Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 12:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Sebab aku kuatir, bahwa apabila aku datang g  aku mendapati kamu tidak seperti yang kuinginkan dan kamu mendapati aku tidak seperti yang kamu inginkan. h  Aku kuatir akan adanya perselisihan, i  iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, j  fitnah, k  bisik-bisikan 1 , l  keangkuhan, m  dan kerusuhan. n 

AYT (2018)

Sebab, aku takut, kalau-kalau ketika aku datang, aku akan menjumpaimu tidak seperti yang aku harapkan, dan kamu tidak akan menjumpaiku seperti yang kamu harapkan. Jangan-jangan ada perselisihan, iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, fitnah, desas-desus, kesombongan, dan kekacauan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Karena aku kuatir, jangan pula pada masa kedatanganku aku dapati kamu tiada seperti yang aku suka, demikianlah juga kamu dapati aku tiada seperti yang kamu suka; aku kuatir ada perbantahan, kedengkian, kemarahan, hal berpihak-pihak, umpat, bisik-bisik, kesombongan, huru-hara;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Saya khawatir bahwa pada waktu saya mengunjungi kalian nanti, saya dapati kalian tidak seperti apa yang saya harapkan, dan kalian pun akan mendapati saya tidak seperti yang kalian harapkan. Jangan-jangan nanti ada yang berkelahi, iri hati, panas hati, mementingkan diri sendiri, fitnah-memfitnah, hasut-menghasut, sombong dan mengacau.

TSI (2014)

Karena saya takut bahwa waktu saya datang, jangan-jangan kalian melihat sikap saya tidak seperti yang kalian harapkan, atau keadaan kalian tidak seperti yang saya inginkan. Saya takut kalau di antara kalian ada yang bertengkar, iri hati, sombong, marah-marah, atau ada perpecahan, fitnah, gosip, dan kelompok yang membuat kekacauan.

MILT (2008)

Sebab aku takut, jangan-jangan setelah datang, aku akan mendapati kamu tidak seperti yang aku inginkan, dan aku pun akan didapati olehmu tidak seperti yang kamu inginkan; jangan-jangan ada perselisihan, iri hati, amarah, persaingan, fitnah, gosip, keangkuhan, dan kerusuhan.

Shellabear 2011 (2011)

Karena aku takut kalau-kalau pada waktu aku datang nanti, aku mendapati kamu tidak seperti yang kukehendaki dan aku pun didapati tidak seperti yang kamu kehendaki. Jangan-jangan pada waktu itu aku mendapati pertengkaran, kecemburuan, kemarahan, pementingan diri sendiri, umpatan, desas-desus, kecongkakan, dan huru-hara.

AVB (2015)

Aku takut kalau-kalau ketika aku datang nanti, aku mendapatimu tidak seperti yang kuharapkan dan kamu mendapatiku tidak seperti yang kamu harapkan. Janganlah hendaknya ketika itu aku menemui pertengkaran, hasad dengki, kemarahan, sikap mementingkan diri, umpat-mengumpat, desas-desus, keangkuhan, dan huru-hara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Sebab
<1063>
aku kuatir
<5399>
, bahwa apabila
<4458>
aku datang
<2064>
aku mendapati
<2147>
kamu
<5209>
tidak
<3756>
seperti
<3634>
yang kuinginkan
<2309>
dan
<2504>
kamu mendapati
<2147>
aku tidak
<3756>
seperti
<3634>
yang kamu inginkan
<2309>
. Aku kuatir akan adanya
<4458>
perselisihan
<2054>
, iri hati
<2205>
, amarah
<2372>
, kepentingan diri sendiri
<2052>
, fitnah
<2636>
, bisik-bisikan
<5587>
, keangkuhan
<5450>
, dan kerusuhan
<181>
.

[<3361> <5213> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Karena
<1063>
aku kuatir
<5399>
, jangan
<3361>
pula pada masa kedatanganku
<2064>
aku dapati
<2147>
kamu
<5209>
tiada
<3756>
seperti
<3634>
yang aku suka
<2309>
, demikianlah
<2504>
juga kamu
<5213>
dapati
<2147>
aku tiada
<3756>
seperti
<3634>
yang kamu suka
<2309>
; aku kuatir ada perbantahan
<2054>
, kedengkian
<2205>
, kemarahan
<2372>
, hal berpihak-pihak
<2052>
, umpat
<2636>
, bisik-bisik
<5587>
, kesombongan
<5450>
, huru-hara
<181>
;
AYT ITL
Sebab
<1063>
, aku takut
<5399>
, kalau-kalau
<4458>
ketika aku datang
<2064>
, aku
<2504>
akan menjumpaimu
<2147>
tidak
<3756>
seperti
<3634>
yang aku harapkan
<2309>
, dan kamu
<5213>
tidak
<3756>
akan menjumpaiku
<2147>
seperti
<3634>
yang kamu harapkan
<2309>
. Jangan-jangan
<3361> <4458>
ada perselisihan
<2054>
, iri hati
<2205>
, amarah
<2372>
, kepentingan diri sendiri
<2052>
, fitnah
<2636>
, desas-desus
<5587>
, kesombongan
<5450>
, dan kekacauan
<181>
.

[<3361> <5209>]
AVB ITL
Aku takut
<5399>
kalau-kalau
<4458>
ketika aku datang
<2064>
nanti, aku mendapatimu
<2147>
tidak
<3756>
seperti
<3634>
yang kuharapkan
<2309>
dan kamu
<5213>
mendapatiku tidak
<3756>
seperti
<3634>
yang kamu harapkan
<2309>
. Janganlah
<3361>
hendaknya
<4458>
ketika itu aku
<2504>
menemui
<2147>
pertengkaran
<2054>
, hasad dengki
<2205>
, kemarahan
<2372>
, sikap mementingkan diri
<2052>
, umpat-mengumpat
<2636>
, desas-desus
<5587>
, keangkuhan
<5450>
, dan huru-hara
<181>
.

[<1063> <3361> <5209>]
GREEK
φοβουμαι
<5399> <5736>
V-PNI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
πως
<4458>
PRT
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
ουχ
<3756>
PRT-N
οιους
<3634>
K-APN
θελω
<2309> <5719>
V-PAI-1S
ευρω
<2147> <5632>
V-2AAS-1S
υμας
<5209>
P-2AP
καγω
<2504>
P-1NS-C
ευρεθω
<2147> <5686>
V-APS-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οιον
<3634>
K-ASM
ου
<3756>
PRT-N
θελετε
<2309> <5719>
V-PAI-2P
μη
<3361>
PRT-N
πως
<4458>
PRT
ερις
<2054>
N-NSF
ζηλος
<2205>
N-NSM
θυμοι
<2372>
N-NPM
εριθειαι
<2052>
N-NPF
καταλαλιαι
<2636>
N-NPF
ψιθυρισμοι
<5587>
N-NPM
φυσιωσεις
<5450>
N-NPF
ακαταστασιαι
<181>
N-NPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Sebab aku kuatir, bahwa apabila aku datang g  aku mendapati kamu tidak seperti yang kuinginkan dan kamu mendapati aku tidak seperti yang kamu inginkan. h  Aku kuatir akan adanya perselisihan, i  iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, j  fitnah, k  bisik-bisikan 1 , l  keangkuhan, m  dan kerusuhan. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:20

Sebab aku kuatir, bahwa apabila aku datang aku mendapati 1  kamu tidak 1  seperti yang kuinginkan dan 2  kamu mendapati 1  aku tidak 1  seperti yang kamu inginkan. Aku kuatir akan adanya perselisihan 3 , iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, fitnah, bisik-bisikan 4 , keangkuhan 5 , dan kerusuhan.

Catatan Full Life

2Kor 12:20 1

Nas : 2Kor 12:20

Alkitab mengutuk dosa pembicaraan yang menyakitkan hati orang lain sebagai pelanggaran terhadap hukum kasih Kristen. Setiap perkataan penghinaan apa pun yang mencemarkan sifat baik orang lain harus ditentang. Pembahasan atau penyingkapan perbuatan salah orang lain hanya boleh dilakukan dengan suatu motivasi yang tulus untuk menolong orang itu atau melindungi orang lain dan kerajaan Allah (Rom 1:29; Ef 4:31; 2Tim 4:10,14-15; 1Pet 2:1).

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA