Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 13:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Sekalipun aku mempunyai karunia untuk bernubuat o  dan aku mengetahui segala rahasia p  dan memiliki seluruh pengetahuan; q  dan sekalipun aku memiliki iman r  yang sempurna untuk memindahkan gunung, s  tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, aku sama sekali tidak berguna 1 .

AYT (2018)

Jika aku mempunyai karunia bernubuat dan mengetahui semua rahasia dan semua pengetahuan, dan jika aku memiliki semua iman untuk memindahkan gunung-gunung, tetapi tidak mempunyai kasih, aku bukanlah apa-apa.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Dan jikalau aku dapat karunia bernubuat, dan aku mengetahui segala rahasia dan segala marifat, dan jikalau aku menaruh iman yang sempurna, sehingga dapat aku memindahkan segala gunung sekalipun, tetapi aku tiada menaruh kasih, niscaya aku bukan suatu apa pun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Meskipun saya pandai menyampaikan berita dari Allah, dan mengerti semua hal yang dalam-dalam, dan tahu segala sesuatu serta sangat percaya kepada Allah sehingga dapat membuat gunung berpindah, tetapi saya tidak mengasihi orang-orang lain, maka saya tidak berarti apa-apa!

TSI (2014)

Kalau pun aku memiliki kemampuan rohani untuk menyampaikan pesan dari Allah, dan diberi pengetahuan sampai aku bisa mengerti segala sesuatu, bahkan rencana-rencana Allah yang rahasia, juga diberi keyakinan yang besar sampai bisa memindahkan gunung, tetapi kalau aku tidak mengasihi orang lain, maka semua kemampuan hebatku itu sama sekali tidak bermanfaat!

MILT (2008)

Dan jika aku beroleh nubuat dan mengetahui segala rahasia dan seluruh pengetahuan, bahkan jika aku memiliki seluruh iman untuk memindahkan gunung; tetapi aku tidak memiliki kasih, aku bukanlah apa-apa.

Shellabear 2011 (2011)

Seandainya aku memiliki karunia untuk bernubuat, dan aku tahu semua rahasia serta semua pengetahuan, bahkan seandainya aku memiliki iman sepenuhnya sehingga aku dapat memindahkan gunung-gunung, tetapi tidak mempunyai kasih, maka aku tidak ada artinya sama sekali.

AVB (2015)

Kalaupun aku diberi kurnia untuk bernubuat, dan mengetahui semua rahsia serta ilmu, malah memiliki kekuatan iman yang dapat mengalih gunung-ganang, tetapi tidak mempunyai kasih, maka aku langsung tidak bererti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Sekalipun
<2579>
aku mempunyai
<2192>
karunia untuk bernubuat
<4394>
dan
<2532>
aku mengetahui
<1492>
segala
<3956>
rahasia
<3466>
dan
<2532>
memiliki seluruh
<3956>
pengetahuan
<1108>
; dan sekalipun
<2579>
aku memiliki
<2192>
iman
<4102>
yang sempurna untuk memindahkan
<3179>
gunung
<3735>
, tetapi
<1161>
jika aku
<2192> <0>
tidak
<3361>
mempunyai
<0> <2192>
kasih
<26>
, aku
<1510>
sama sekali tidak
<3762>
berguna.

[<3956> <5620>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Dan jikalau
<2579>
aku dapat
<2192>
karunia bernubuat
<4394>
, dan
<2532>
aku mengetahui
<1492>
segala
<3956>
rahasia
<3466>
dan
<2532>
segala
<3956>
marifat
<1108>
, dan jikalau
<2579>
aku menaruh
<2192>
iman
<4102>
yang sempurna, sehingga
<5620>
dapat aku memindahkan
<3179>
segala
<3956>
gunung
<3735>
sekalipun
<26>
, tetapi
<1161>
aku tiada
<3361>
menaruh
<2192>
kasih
<26>
, niscaya aku bukan suatu apa pun
<3762>
.
AYT ITL
Jika
<2579>
aku mempunyai
<2192>
karunia bernubuat
<4394>
dan
<2532>
mengetahui
<1492>
semua
<3956>
rahasia
<3466>
dan
<2532>
semua
<3956>
pengetahuan
<1108>
, dan jika
<2579>
aku memiliki
<2192>
semua
<3956>
iman
<4102>
untuk
<5620>
memindahkan
<3179>
gunung-gunung
<3735>
, tetapi
<1161>
tidak
<3361>
mempunyai
<2192>
kasih
<26>
, aku bukanlah apa-apa
<3762>
.

[<1510>]
AVB ITL
Kalaupun
<2579>
aku diberi kurnia untuk bernubuat
<4394>
, dan
<2532>
mengetahui
<1492>
semua
<3956>
rahsia
<3466>
serta
<2532>
ilmu
<1108>
, malah
<2579>
memiliki
<2192>
kekuatan iman
<4102>
yang dapat mengalih
<3179>
gunung-ganang
<3735>
, tetapi
<1161>
tidak
<3361>
mempunyai
<2192>
kasih
<26>
, maka aku
<1510>
langsung tidak bererti
<3762>
.

[<2192> <3956> <3956> <5620>]
GREEK WH
{VAR1: καν
<2579>
COND-C
} {VAR2: και
<2532>
CONJ
εαν
<1437>
COND
} εχω
<2192> <5725>
V-PAS-1S
προφητειαν
<4394>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ειδω
<1492> <5762>
V-RAS-1S
τα
<3588>
T-APN
μυστηρια
<3466>
N-APN
παντα
<3956>
A-APN
και
<2532>
CONJ
πασαν
<3956>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
γνωσιν
<1108>
N-ASF
{VAR1: καν
<2579>
COND-C
} {VAR2: και
<2532>
CONJ
εαν
<1437>
COND
} εχω
<2192> <5725>
V-PAS-1S
πασαν
<3956>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
πιστιν
<4102>
N-ASF
ωστε
<5620>
CONJ
ορη
<3735>
N-APN
{VAR1: μεθιστανειν
<3179> <5721>
V-PAN
} {VAR2: μεθισταναι
<3179> <5721>
V-PAN
} αγαπην
<26>
N-ASF
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εχω
<2192> <5725>
V-PAS-1S
ουθεν
<3762>
A-NSN
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
GREEK SR
καν
Κἂν
κἄν
<2579>
C
εχω
ἔχω
ἔχω
<2192>
V-SPA1S
προφητειαν
προφητείαν,
προφητεία
<4394>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειδω
εἰδῶ
εἴδω
<1492>
V-SEA1S
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
μυστηρια
μυστήρια
μυστήριον
<3466>
N-ANP
παντα
πάντα,
πᾶς
<3956>
E-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γνωσιν
γνῶσιν,
γνῶσις
<1108>
N-AFS
καν
κἂν
κἄν
<2579>
C
εχω
ἔχω
ἔχω
<2192>
V-SPA1S
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πιστιν
πίστιν,
πίστις
<4102>
N-AFS
ωστε
ὥστε
ὥστε
<5620>
C
ορη
ὄρη
ὄρος
<3735>
N-ANP
μεθισταναι
μεθιστάναι,
μεθίστημι
<3179>
V-NPA
αγαπην
ἀγάπην
ἀγάπη
<26>
N-AFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εχω
ἔχω,
ἔχω
<2192>
V-SPA1S
ουθεν
οὐθέν
οὐδείς
<3762>
R-NNS
ειμι
εἰμι.
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Sekalipun aku mempunyai karunia untuk bernubuat o  dan aku mengetahui segala rahasia p  dan memiliki seluruh pengetahuan; q  dan sekalipun aku memiliki iman r  yang sempurna untuk memindahkan gunung, s  tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, aku sama sekali tidak berguna 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:2

Sekalipun aku 5  mempunyai 1  4  3  karunia untuk bernubuat 1  dan 3  4  aku mengetahui 2  segala 3  rahasia dan 3  4  memiliki seluruh 3  pengetahuan; dan sekalipun aku memiliki 1  4  3  iman yang sempurna untuk memindahkan gunung, tetapi 3  4  jika aku 1  4  3  tidak mempunyai 1  4  3  kasih, aku sama sekali tidak berguna.

Catatan Full Life

1Kor 13:2 1

Nas : 1Kor 13:2

Mereka yang hidupnya dipenuhi dengan "kegiatan keagamaan" belum tentu menyenangkan hati Allah; bahkan, bisa jadi mereka itu sama sekali bukan orang percaya. Misalnya, mereka yang berkata-kata dengan bahasa roh, bernubuat, mempunyai pengetahuan atau melakukan pekerjaan-pekerjaan iman yang besar, namun pada saat yang sama kekurangan kasih dan kebenaran yang seperti Kristus, maka mereka itu "sama sekali tidak berguna" di pemandangan Allah. Menurut pertimbangan Allah, kerohanian dan pernyataan iman mereka itu hampa (ayat 1Kor 13:1), dan mereka tidak memiliki tempat yang sesungguhnya dalam kerajaan-Nya (bd. 1Kor 6:9-10). Mereka tidak saja berkekurangan dalam kepenuhan Roh, tetapi diri mereka juga tidak didiami oleh Roh. Manifestasi rohani melalui mereka tidak berasal dari Allah tetapi dari roh yang lain, yaitu roh jahat

(lihat cat. --> Kis 8:21;

lihat cat. --> 1Yoh 4:1;

[atau ref. Kis 8:21; 1Yoh 4:1]

lihat art. KRITERIA UNTUK BAPTISAN DALAM ROH).

Yang penting bagi iman Kristen yang sejati ialah kasih yang diungkap melalui suatu etika yang tidak menyakitkan orang lain dan yang bertekun dalam kesetiaan kepada Kristus dan Firman-Nya (juga

lihat cat. --> 1Kor 13:13).

[atau ref. 1Kor 13:13]

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA