TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:7

Konteks
2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,

Roma 3:5

Konteks

3:5 But if our unrighteousness demonstrates 1  the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 2  (I am speaking in human terms.) 3 

Roma 3:20

Konteks
3:20 For no one is declared righteous before him 4  by the works of the law, 5  for through the law comes 6  the knowledge of sin.

Roma 3:27

Konteks

3:27 Where, then, is boasting? 7  It is excluded! By what principle? 8  Of works? No, but by the principle of faith!

Roma 5:7

Konteks
5:7 (For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.) 9 

Roma 8:13

Konteks
8:13 (for if you live according to the flesh, you will 10  die), 11  but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

Roma 8:39

Konteks
8:39 nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.

Roma 9:25

Konteks
9:25 As he also says in Hosea:

I will call those who were not my people,My people,and I will call her who was unloved, 12 My beloved.’” 13 

Roma 10:20

Konteks
10:20 And Isaiah is even bold enough to say, “I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.” 14 

Roma 11:13

Konteks

11:13 Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,

Roma 11:26

Konteks
11:26 And so 15  all Israel will be saved, as it is written:

“The Deliverer will come out of Zion;

he will remove ungodliness from Jacob.

Roma 11:33

Konteks

11:33 Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!

Roma 13:8

Konteks
Exhortation to Love Neighbors

13:8 Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law.

Roma 14:20

Konteks
14:20 Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, 16  it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.

Roma 16:20

Konteks
16:20 The God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:5]  1 tn Or “shows clearly.”

[3:5]  2 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”

[3:5]  3 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.

[3:20]  4 sn An allusion to Ps 143:2.

[3:20]  5 tn Grk “because by the works of the law no flesh is justified before him.” Some recent scholars have understood the phrase ἒργα νόμου (erga nomou, “works of the law”) to refer not to obedience to the Mosaic law generally, but specifically to portions of the law that pertain to things like circumcision and dietary laws which set the Jewish people apart from the other nations (e.g., J. D. G. Dunn, Romans [WBC], 1:155). Other interpreters, like C. E. B. Cranfield (“‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 89-101) reject this narrow interpretation for a number of reasons, among which the most important are: (1) The second half of v. 20, “for through the law comes the knowledge of sin,” is hard to explain if the phrase “works of the law” is understood in a restricted sense; (2) the plural phrase “works of the law” would have to be understood in a different sense from the singular phrase “the work of the law” in 2:15; (3) similar phrases involving the law in Romans (2:13, 14; 2:25, 26, 27; 7:25; 8:4; and 13:8) which are naturally related to the phrase “works of the law” cannot be taken to refer to circumcision (in fact, in 2:25 circumcision is explicitly contrasted with keeping the law). Those interpreters who reject the “narrow” interpretation of “works of the law” understand the phrase to refer to obedience to the Mosaic law in general.

[3:20]  6 tn Grk “is.”

[3:27]  7 tn Although a number of interpreters understand the “boasting” here to refer to Jewish boasting, others (e.g. C. E. B. Cranfield, “‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 96) take the phrase to refer to all human boasting before God.

[3:27]  8 tn Grk “By what sort of law?”

[5:7]  9 sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.

[8:13]  10 tn Grk “are about to, are certainly going to.”

[8:13]  11 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.

[9:25]  12 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”

[9:25]  13 sn A quotation from Hos 2:23.

[10:20]  14 sn A quotation from Isa 65:1.

[11:26]  15 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).

[14:20]  16 sn Here clean refers to food being ceremonially clean.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA