Mazmur 22:6-8
Konteks22:6 (22-7) Tetapi aku ini ulat h dan bukan orang, cela bagi manusia, i dihina j oleh orang banyak. 22:7 (22-8) Semua yang melihat aku mengolok-olok aku, k mereka mencibirkan l bibirnya, menggelengkan kepalanya 1 : m 22:8 (22-9) "Ia menyerah kepada TUHAN 2 ; biarlah Dia yang meluputkannya, n biarlah Dia yang melepaskannya! o Bukankah Dia berkenan p kepadanya?"
Mazmur 22:12-13
Konteks22:12 (22-13) Banyak lembu jantan w mengerumuni aku; x banteng-banteng dari Basan y mengepung aku; 22:13 (22-14) mereka mengangakan z mulutnya terhadap aku seperti singa a yang menerkam b dan mengaum.
Mazmur 22:16
Konteks22:16 (22-17) Sebab anjing-anjing i mengerumuni aku, gerombolan penjahat mengepung aku, mereka menusuk j tangan dan kakiku 3 .
[22:7] 1 Full Life : MENGGELENGKAN KEPALANYA.
Nas : Mazm 22:8
Lih. Mat 27:39 yang menyatakan, "Orang-orang yang lewat di sana
menghujat Dia [Yesus] sambil menggelengkan kepala." Isyarat tepat yang dipakai musuh-musuh Yesus pun dinubuatkan dalam PL.[22:8] 2 Full Life : IA MENYERAH KEPADA TUHAN.
Nas : Mazm 22:9
Ayat ini menceritakan kata-kata tepat yang akan diucapkan oleh musuh-musuh Tuhan kepada-Nya ketika mereka menyaksikan penyaliban itu (Mat 27:43).
[22:16] 3 Full Life : MENUSUK TANGAN DAN KAKIKU.
Nas : Mazm 22:17
Kata-kata ini pun menubuatkan peristiwa penyaliban (bd. Yoh 20:25;
lihat cat. --> Mat 27:35).
[atau ref. Mat 27:35]