Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:8

(22-9) "Ia menyerah kepada TUHAN 1 ; biarlah Dia yang meluputkannya, n  biarlah Dia yang melepaskannya! o  Bukankah Dia berkenan p  kepadanya?"

AYT (2018)

(22-9) “Gulirkan dirimu kepada TUHAN, biarlah Dia melepaskannya. Biarlah Dia menyelamatkannya karena Dia berkenan kepadanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:8

(22-9) Ia telah memulangkan halnya kepada Tuhan; biarlah dilepaskannya akan dia, jikalau kiranya Ia berkenan akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:8

(22-9) Kata mereka, "Biarlah ia mengandalkan TUHAN, supaya TUHAN menyelamatkan dia, kalau TUHAN senang kepadanya!"

MILT (2008)

(22-9) sambil berkata: Berserahlah kepada TUHAN YAHWEH 03068, biarlah Dia menyelamatkannya, karena Dia berkenan kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

(22-9) "Ia berserah kepada ALLAH, maka biarlah Ia membebaskannya! Biarlah Ia menyelamatkannya, karena Ia berkenan kepadanya."

AVB (2015)

“Dia percaya kepada TUHAN; biar TUHAN selamatkan dia. Biar TUHAN lepaskan dia, kerana TUHAN berkenan kepadanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:8

(#22-#9) "Ia menyerah
<01556>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
; biarlah Dia yang meluputkannya
<06403>
, biarlah Dia yang melepaskannya
<05337>
! Bukankah
<03588>
Dia berkenan
<02654>
kepadanya?"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:8

(22-9) Ia telah memulangkan
<01556>
halnya kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
; biarlah
<06403>
dilepaskannya
<05337>
akan dia, jikalau
<03588>
kiranya Ia berkenan
<02654>
akan dia.
HEBREW
wb
<0>
Upx
<02654>
yk
<03588>
whlyuy
<05337>
whjlpy
<06403>
hwhy
<03068>
la
<0413>
lg
<01556>
(22:8)
<22:9>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:8

(22-9) "Ia menyerah kepada TUHAN 1 ; biarlah Dia yang meluputkannya, n  biarlah Dia yang melepaskannya! o  Bukankah Dia berkenan p  kepadanya?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:8

(22-9) "Ia menyerah 1  kepada TUHAN; biarlah Dia yang meluputkannya, biarlah Dia yang melepaskannya 2 ! Bukankah Dia berkenan 3  kepadanya?"

Catatan Full Life

Mzm 20:1--22:12 1

Nas : Mazm 20:2-21:14

Mazmur Mazm 20:1-10 dan Mazm 21:1-14 berhubungan. Keduanya adalah doa kepada Allah mengenai peperangan umat-Nya melawan musuh-musuh mereka. Mazmur Mazm 20:1-10 adalah doa sebelum perang; Mazmur Mazm 21:1-14 adalah pujian sesudah perang selesai. Mazm 20:1-10 dapat dikenakan pada peperangan rohani kita yang percaya kepada Kristus. Kini kita bergumul melawan kekuatan-kekuatan jahat yang sekalipun tidak tampak tetapi sangat nyata, dan kita merindukan kemenangan atas dan pembebasan dari Iblis dan kuasa-kuasa setan

(lihat cat. --> Ef 6:12;

[atau ref. Ef 6:12]

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).


Mzm 22:1-31 2

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.


Mzm 22:8 3

Nas : Mazm 22:9

Ayat ini menceritakan kata-kata tepat yang akan diucapkan oleh musuh-musuh Tuhan kepada-Nya ketika mereka menyaksikan penyaliban itu (Mat 27:43).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA