TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 12:7

Konteks

12:7 You, Lord, will protect them; 1 

you will continually shelter each one from these evil people, 2 

Daniel 11:35

Konteks
11:35 Even some of the wise will stumble, resulting in their refinement, purification, and cleansing until the time of the end, for it is still for the appointed time.

Daniel 11:1

Konteks
11:1 And in the first year of Darius the Mede, I 3  stood to strengthen him and to provide protection for him.)

1 Petrus 1:6-7

Konteks
1:6 This brings you great joy, 4  although you may have to suffer 5  for a short time in various trials. 1:7 Such trials show the proven character of your faith, 6  which is much more valuable than gold – gold that is tested by fire, even though it is passing away 7  – and will bring praise 8  and glory and honor when Jesus Christ is revealed. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:7]  1 tn The third person plural pronominal suffix on the verb is masculine, referring back to the “oppressed” and “needy” in v. 5 (both of those nouns are plural in form), suggesting that the verb means “protect” here. The suffix does not refer to אִמֲרוֹת (’imarot, “words”) in v. 6, because that term is feminine gender.

[12:7]  2 tn Heb “you will protect him from this generation permanently.” The third masculine singular suffix on the verb “protect” is probably used in a distributive sense, referring to each one within the group mentioned previously (the oppressed/needy, referred to as “them” in the preceding line). On this grammatical point see GKC 396 §123.f (where the present text is not cited). (Some Hebrew mss and ancient textual witnesses read “us,” both here and in the preceding line.) The noun דוֹר (dor, “generation”) refers here to the psalmist’s contemporaries, who were characterized by deceit and arrogance (see vv. 1-2). See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.

[11:1]  3 sn The antecedent of the pronoun “I” is the angel, not Daniel. The traditional chapter division at this point, and the presence of a chronological note in the verse similar to ones used elsewhere in the book to position Daniel’s activities in relation to imperial affairs, sometimes lead to confusion on this matter.

[1:6]  4 tn Grk “in which you exult.”

[1:6]  5 tc ‡ The oldest and best witnesses lack the verb (א* B, along with 1505 pc), but most mss (Ì72 א2 A C P Ψ 048 33 1739 Ï) have ἐστίν here (estin, “[if] it is [necessary]”). The verb looks to be an explanatory gloss. But if no verb is present, this opens up the time frame in the author’s mind even more, since the conditional particle for both the first class condition and the fourth class condition is εἰ (ei). That may well be what was on the author’s mind, as evidenced by some of his other allusions to suffering in this little letter (3:14, 17). NA27 has the verb in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[1:6]  tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”

[1:7]  6 tn Or “genuineness,” the result of testing. On the other hand it may denote the process of testing: “that the proving of your faith…may bring praise.”

[1:7]  sn The author is not asserting that the quality of the readers’ faith is in doubt and will be proven by future trials. He declares their faith to be a present reality in v. 5 and 9, so in context v. 8 affirms that their faith is indeed genuine.

[1:7]  7 tn Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faith’s proven character.

[1:7]  8 tn Grk “that the testing of your faith…may be found unto praise,” showing the result of the trials mentioned in v. 6.

[1:7]  9 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 13).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA