TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 2:7

Konteks

2:7 Then Herod 1  privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.

Matius 4:15-16

Konteks

4:15Land of Zebulun and land of Naphtali,

the way by the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles –

4:16 the people who sit in darkness have seen a great light,

and on those who sit in the region and shadow of death a light has dawned. 2 

Matius 5:33

Konteks
Oaths

5:33 “Again, you have heard that it was said to an older generation, 3 Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.’ 4 

Matius 5:35

Konteks
5:35 not by earth, because it is his footstool, and not by Jerusalem, 5  because it is the city of the great King.

Matius 5:39

Konteks
5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. 6  But whoever strikes you on the 7  right cheek, turn the other to him as well.

Matius 6:19-20

Konteks
Lasting Treasure

6:19 “Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth 8  and rust destroy and where thieves break in and steal. 6:20 But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.

Matius 6:31

Konteks
6:31 So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’

Matius 7:5

Konteks
7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Matius 7:8

Konteks
7:8 For everyone who asks 9  receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.

Matius 8:12

Konteks
8:12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” 10 

Matius 8:33

Konteks
8:33 The 11  herdsmen ran off, went into the town, 12  and told everything that had happened to the demon-possessed men.

Matius 9:33

Konteks
9:33 After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”

Matius 10:25-26

Konteks
10:25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!

Fear God, Not Man

10:26 “Do 13  not be afraid of them, for nothing is hidden 14  that will not be revealed, 15  and nothing is secret that will not be made known.

Matius 10:28-29

Konteks
10:28 Do 16  not be afraid of those who kill the body 17  but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell. 18  10:29 Aren’t two sparrows sold for a penny? 19  Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. 20 

Matius 11:16

Konteks

11:16 “To 21  what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another, 22 

Matius 11:20

Konteks
Woes on Unrepentant Cities

11:20 Then Jesus began to criticize openly the cities 23  in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

Matius 12:15

Konteks
God’s Special Servant

12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 24  crowds 25  followed him, and he healed them all.

Matius 12:20

Konteks

12:20 He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick,

until he brings justice to victory.

Matius 12:31

Konteks
12:31 For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, 26  but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

Matius 12:34

Konteks
12:34 Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.

Matius 13:34

Konteks
The Purpose of Parables

13:34 Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.

Matius 13:41

Konteks
13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 27 

Matius 14:36

Konteks
14:36 They begged him if 28  they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.

Matius 16:17-18

Konteks
16:17 And Jesus answered him, 29  “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 30  did not reveal this to you, but my Father in heaven! 16:18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades 31  will not overpower it.

Matius 17:9

Konteks

17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 32  “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”

Matius 19:9

Konteks
19:9 Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”

Matius 19:27

Konteks
19:27 Then Peter said 33  to him, “Look, 34  we have left everything to follow you! 35  What then will there be for us?”

Matius 20:7

Konteks
20:7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go and work in the vineyard too.’

Matius 20:25

Konteks
20:25 But Jesus called them and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.

Matius 20:28

Konteks
20:28 just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 36  for many.”

Matius 21:1

Konteks
The Triumphal Entry

21:1 Now 37  when they approached Jerusalem 38  and came to Bethphage, 39  at the Mount of Olives, 40  Jesus sent two disciples,

Matius 21:27

Konteks
21:27 So 41  they answered Jesus, 42  “We don’t know.” 43  Then he said to them, “Neither will I tell you 44  by what authority 45  I am doing these things.

Matius 21:30

Konteks
21:30 The father 46  went to the other son and said the same thing. This boy answered, 47  ‘I will, sir,’ but did not go.

Matius 21:41

Konteks
21:41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”

Matius 21:43

Konteks

21:43 For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 48  who will produce its fruit.

Matius 22:10

Konteks
22:10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests.

Matius 24:22-23

Konteks
24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. 24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 49  or ‘There he is!’ do not believe him.

Matius 25:9

Konteks
25:9 ‘No,’ they replied. 50  ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’

Matius 25:22

Konteks
25:22 The 51  one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’

Matius 25:32

Konteks
25:32 All 52  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

Matius 26:7

Konteks
26:7 a woman came to him with an alabaster jar 53  of expensive perfumed oil, 54  and she poured it on his head as he was at the table. 55 

Matius 26:15

Konteks
26:15 and said, “What will you give me to betray him into your hands?” 56  So they set out thirty silver coins for him.

Matius 26:24

Konteks
26:24 The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”

Matius 26:40

Konteks
26:40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He 57  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?

Matius 26:63

Konteks
26:63 But Jesus was silent. The 58  high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, 59  the Son of God.”

Matius 26:73

Konteks
26:73 After 60  a little while, those standing there came up to Peter and said, “You really are one of them too – even your accent 61  gives you away!”

Matius 27:19

Konteks
27:19 As 62  he was sitting on the judgment seat, 63  his wife sent a message 64  to him: 65  “Have nothing to do with that innocent man; 66  I have suffered greatly as a result of a dream 67  about him today.”

Matius 28:1

Konteks
The Resurrection

28:1 Now after the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 sn See the note on King Herod in 2:1.

[4:16]  2 sn A quotation from Isa 9:1.

[5:33]  3 tn Grk “the ancient ones.”

[5:33]  4 sn A quotation from Lev 19:12.

[5:35]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:39]  6 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).

[5:39]  7 tc ‡ Many mss (B D K L Δ Θ Ë13 565 579 700 1424 pm) have σου (sou) here (“your right cheek”), but many others lack the pronoun (א W Ë1 33 892 1241 pm). The pronoun was probably added by way of clarification. NA27 has σου in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[6:19]  8 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[7:8]  9 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 7 with the encouragement that God does respond.

[8:12]  10 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[8:33]  11 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:33]  12 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.

[10:26]  13 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[10:26]  14 tn Or “concealed.”

[10:26]  15 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.

[10:28]  16 tn Here καί (kai) has not been translated.

[10:28]  17 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.

[10:28]  18 sn See the note on the word hell in 5:22.

[10:29]  19 sn The penny refers to an assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one-sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest items sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[10:29]  20 tn Or “to the ground without the knowledge and consent of your Father.”

[11:16]  21 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:16]  22 tn Grk “who call out to one another, saying.” The participle λέγουσιν (legousin) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:20]  23 tn The Greek word here is πόλις (polis) which can be translated “city” or “town.” “Cities” was chosen here to emphasize the size of the places Jesus’ mentions in the following verses.

[12:15]  24 tn Here καί (kai) has not been translated.

[12:15]  25 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.

[12:31]  26 tn Grk “every sin and blasphemy will be forgiven men.”

[13:41]  27 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”

[14:36]  28 tn Grk “asked that they might touch.”

[16:17]  29 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.

[16:17]  30 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.

[16:18]  31 tn Or “and the power of death” (taking the reference to the gates of Hades as a metonymy).

[16:18]  sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14). Some translations render this by its modern equivalent, “hell”; others see it as a reference to the power of death.

[17:9]  32 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[19:27]  33 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[19:27]  34 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

[19:27]  35 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[20:28]  36 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.

[21:1]  37 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:1]  38 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:1]  39 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[21:1]  40 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[21:27]  41 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the clause is a result of the deliberations of the leaders.

[21:27]  42 tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation.

[21:27]  43 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Matt 21:23-27 is that no matter what Jesus said in response to their question, they were not going to believe it and would in the end use it against him.

[21:27]  44 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

[21:27]  45 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 23.

[21:30]  46 tn “And he”; here δέ (de) has not been translated.

[21:30]  47 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. Here the referent (“this boy”) has been specified in the translation for clarity.

[21:43]  48 tn Or “to a nation” (so KJV, NASB, NLT).

[24:23]  49 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:23]  sn See the note on Christ in 1:16.

[25:9]  50 tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”

[25:22]  51 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:32]  52 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:7]  53 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[26:7]  54 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205).

[26:7]  sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

[26:7]  55 tn Grk “as he was reclining at table.”

[26:7]  sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[26:15]  56 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”

[26:40]  57 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:63]  58 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:63]  59 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[26:63]  sn See the note on Christ in 1:16.

[26:73]  60 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:73]  61 tn Grk “your speech.”

[27:19]  62 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:19]  63 tn Or “the judge’s seat.”

[27:19]  sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and usually furnished with a seat. It was used by officials in addressing an assembly or making official pronouncements, often of a judicial nature.

[27:19]  64 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[27:19]  65 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[27:19]  66 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.

[27:19]  67 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (katonar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA