TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 15:35

Konteks
15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 1  teaching and proclaiming (along with many others) 2  the word of the Lord. 3 

Kisah Para Rasul 11:26

Konteks
11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 4  So 5  for a whole year Barnabas and Saul 6  met with the church and taught a significant number of people. 7  Now it was in Antioch 8  that the disciples were first called Christians. 9 

Kisah Para Rasul 13:1

Konteks
The Church at Antioch Commissions Barnabas and Saul

13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 10  Barnabas, Simeon called Niger, 11  Lucius the Cyrenian, 12  Manaen (a close friend of Herod 13  the tetrarch 14  from childhood 15 ) and Saul.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:35]  1 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:35]  2 sn This is a parenthetical note by the author.

[15:35]  3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[11:26]  4 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  5 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:26]  6 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[11:26]  7 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  8 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  9 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.

[13:1]  10 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[13:1]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[13:1]  11 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

[13:1]  12 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

[13:1]  13 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

[13:1]  14 tn Or “the governor.”

[13:1]  sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[13:1]  15 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA