TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 15:1-58

Konteks
Christ’s Resurrection

15:1 Now I want to make clear for you, 1  brothers and sisters, 2  the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand, 15:2 and by which you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you – unless you believed in vain. 15:3 For I passed on to you as of first importance 3  what I also received – that Christ died for our sins according to the scriptures, 15:4 and that he was buried, and that he was raised 4  on the third day according to the scriptures, 15:5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 15:6 Then he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters 5  at one time, most of whom are still alive, 6  though some have fallen asleep. 7  15:7 Then he appeared to James, then to all the apostles. 15:8 Last of all, as though to one born at the wrong time, 8  he appeared to me also. 15:9 For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 15:10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me has not been in vain. In fact, I worked harder than all of them – yet not I, but the grace of God with me. 15:11 Whether then it was I or they, this is the way we preach and this is the way you believed.

No Resurrection?

15:12 Now if Christ is being preached as raised from the dead, 9  how can some of you say there is no resurrection of the dead? 15:13 But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. 15:14 And if Christ has not been raised, then our preaching is futile and your faith is empty. 15:15 Also, we are found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ from the dead, when in reality he did not raise him, if indeed the dead are not raised. 15:16 For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised. 15:17 And if Christ has not been raised, your faith is useless; you are still in your sins. 15:18 Furthermore, those who have fallen asleep 10  in Christ have also perished. 15:19 For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.

15:20 But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 15:21 For since death came through a man, 11  the resurrection of the dead also came through a man. 12  15:22 For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. 15:23 But each in his own order: Christ, the firstfruits; then when Christ comes, those who belong to him. 13  15:24 Then 14  comes the end, 15  when he hands over the kingdom to God the Father, when he has brought to an end all rule and all authority and power. 15:25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet. 15:26 The last enemy to be eliminated is death. 15:27 For he has put everything in subjection under his feet. 16  But when it says “everything” has been put in subjection, it is clear that this does not include the one who put everything in subjection to him. 15:28 And when all things are subjected to him, then the Son himself will be subjected to the one who subjected everything to him, so that God may be all in all.

15:29 Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? 17  If the dead are not raised at all, then why are they baptized for them? 15:30 Why too are we in danger every hour? 15:31 Every day I am in danger of death! This is as sure as 18  my boasting in you, 19  which I have in Christ Jesus our Lord. 15:32 If from a human point of view I fought with wild beasts at Ephesus, 20  what did it benefit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die. 21  15:33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” 22  15:34 Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God – I say this to your shame!

The Resurrection Body

15:35 But someone will say, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?” 15:36 Fool! What you sow will not come to life unless it dies. 15:37 And what you sow is not the body that is to be, but a bare seed 23  – perhaps of wheat or something else. 15:38 But God gives it a body just as he planned, and to each of the seeds a body of its own. 15:39 All flesh is not the same: People have one flesh, animals have another, birds and fish another. 24  15:40 And there are heavenly bodies and earthly bodies. The glory of the heavenly body is one sort and the earthly another. 15:41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon and another glory of the stars, for star differs from star in glory.

15:42 It is the same with the resurrection of the dead. What is sown is perishable, what is raised is imperishable. 25  15:43 It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; 15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. 15:45 So also it is written, “The first man, Adam, became a living person”; 26  the last Adam became a life-giving spirit. 15:46 However, the spiritual did not come first, but the natural, and then the spiritual. 15:47 The first man is from the earth, made of dust; the second man is from heaven. 15:48 Like the one made of dust, so too are those made of dust, and like the one from heaven, so too those who are heavenly. 15:49 And just as we have borne the image of the man of dust, let us also bear 27  the image of the man of heaven.

15:50 Now this is what I am saying, brothers and sisters: 28  Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable. 15:51 Listen, 29  I will tell you a mystery: We will not all sleep, 30  but we will all be changed – 15:52 in a moment, in the blinking 31  of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed. 15:53 For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality. 15:54 Now when this perishable puts on the imperishable, and this mortal puts on immortality, then the saying that is written will happen,

Death has been swallowed up in victory. 32 

15:55Where, O death, is your victory?

Where, O death, is your sting? 33 

15:56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 15:57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ! 15:58 So then, dear brothers and sisters, 34  be firm. Do not be moved! Always be outstanding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.

1 Korintus 1:1-31

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 35  called to be an apostle of Christ Jesus 36  by the will of God, and Sosthenes, our brother, 1:2 to the church of God that is in Corinth, 37  to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 38  1:3 Grace and peace to you 39  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Thanksgiving

1:4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus. 1:5 For you were made rich 40  in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge 41 1:6 just as the testimony about Christ has been confirmed among you – 1:7 so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation 42  of our Lord Jesus Christ. 1:8 He 43  will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. 1:9 God is faithful, by whom you were called into fellowship with his son, Jesus Christ our Lord.

Divisions in the Church

1:10 I urge you, brothers and sisters, 44  by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 45  to end your divisions, 46  and to be united by the same mind and purpose. 47  1:11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, 48  that there are quarrels 49  among you. 1:12 Now I mean this, that 50  each of you is saying, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” or “I am with Cephas,” or “I am with Christ.” 1:13 Is Christ divided? Paul wasn’t crucified for you, was he? 51  Or were you in fact baptized in the name of Paul? 52  1:14 I thank God 53  that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, 1:15 so that no one can say that you were baptized in my name! 1:16 (I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.) 1:17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel – and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless. 54 

The Message of the Cross

1:18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 1:19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.” 55  1:20 Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law? 56  Where is the debater of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish? 1:21 For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching. 1:22 For Jews demand miraculous signs and Greeks ask for wisdom, 1:23 but we preach about a crucified Christ, 57  a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles. 1:24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God. 1:25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, 58  and the weakness of God is stronger than human strength. 59 

1:26 Think about the circumstances of your call, 60  brothers and sisters. 61  Not many were wise by human standards, 62  not many were powerful, not many were born to a privileged position. 63  1:27 But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong. 1:28 God chose 64  what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something, 1:29 so that no one can boast in his presence. 1:30 He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, 65  who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption, 1:31 so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.” 66 

1 Korintus 1:1-31

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 67  called to be an apostle of Christ Jesus 68  by the will of God, and Sosthenes, our brother, 1:2 to the church of God that is in Corinth, 69  to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 70  1:3 Grace and peace to you 71  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Thanksgiving

1:4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus. 1:5 For you were made rich 72  in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge 73 1:6 just as the testimony about Christ has been confirmed among you – 1:7 so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation 74  of our Lord Jesus Christ. 1:8 He 75  will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. 1:9 God is faithful, by whom you were called into fellowship with his son, Jesus Christ our Lord.

Divisions in the Church

1:10 I urge you, brothers and sisters, 76  by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 77  to end your divisions, 78  and to be united by the same mind and purpose. 79  1:11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, 80  that there are quarrels 81  among you. 1:12 Now I mean this, that 82  each of you is saying, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” or “I am with Cephas,” or “I am with Christ.” 1:13 Is Christ divided? Paul wasn’t crucified for you, was he? 83  Or were you in fact baptized in the name of Paul? 84  1:14 I thank God 85  that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, 1:15 so that no one can say that you were baptized in my name! 1:16 (I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.) 1:17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel – and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless. 86 

The Message of the Cross

1:18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 1:19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.” 87  1:20 Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law? 88  Where is the debater of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish? 1:21 For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching. 1:22 For Jews demand miraculous signs and Greeks ask for wisdom, 1:23 but we preach about a crucified Christ, 89  a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles. 1:24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God. 1:25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, 90  and the weakness of God is stronger than human strength. 91 

1:26 Think about the circumstances of your call, 92  brothers and sisters. 93  Not many were wise by human standards, 94  not many were powerful, not many were born to a privileged position. 95  1:27 But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong. 1:28 God chose 96  what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something, 1:29 so that no one can boast in his presence. 1:30 He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, 97  who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption, 1:31 so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.” 98 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:1]  1 tn Grk “Now I make known to you.”

[15:1]  2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[15:3]  3 tn Grk “among (the) first things.”

[15:4]  4 tn Grk “he has been raised/is raised,” using a Greek tense that points to the present effect of the act of raising him. But in English idiom the temporal phrase “on the third day” requires a different translation of the verb.

[15:6]  5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[15:6]  6 tn Grk “most of whom remain until now.”

[15:6]  7 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “sleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term.

[15:8]  8 sn One born at the wrong time. The Greek word used here (ἔκτρωμα, ektrwma) refers to a premature birth, a miscarriage, or an aborted child. Paul uses it as a powerful figure of the unexpected, abnormal nature of his apostolic call.

[15:12]  9 tn Grk “that he has been raised from the dead.”

[15:18]  10 tn See the note on the word “asleep” in 15:6. This term is also used in v. 20.

[15:21]  11 tn Or “through a human being” (a reference to Adam).

[15:21]  12 tn Or “through a human being” (a reference to Jesus Christ).

[15:23]  13 tn Grk “then those who belong to Christ, at his coming.”

[15:24]  14 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:24]  15 tn Grk “then the end” or “then (is) the end.” Paul explains how the “end” relates to resurrection in vv. 25-28.

[15:27]  16 sn A quotation from Ps 8:6.

[15:29]  17 sn Many suggestions have been offered for the puzzling expression baptized for the dead. There are up to 200 different explanations for the passage; a summary is given by K. C. Thompson, “I Corinthians 15,29 and Baptism for the Dead,” Studia Evangelica 2.1 (TU 87), 647-59. The most likely interpretation is that some Corinthians had undergone baptism to bear witness to the faith of fellow believers who had died without experiencing that rite themselves. Paul’s reference to the practice here is neither a recommendation nor a condemnation. He simply uses it as evidence from the lives of the Corinthians themselves to bolster his larger argument, begun in 15:12, that resurrection from the dead is a present reality in Christ and a future reality for them. Whatever they may have proclaimed, the Corinthians’ actions demonstrated that they had hope for a bodily resurrection.

[15:31]  18 tn Or, more literally, “I swear by the boasting in you.”

[15:31]  19 tc ‡ Although the witnesses for the shorter reading (Ì46 D F G Ψ 075 0243 1739 1881 Ï) are not as strong as for the addition of ἀδελφοί (adelfoi, “brothers”) at this juncture (א A B K P 33 81 104 365 1175 2464 lat sy co), it is difficult to find a reason why scribes would either intentionally or unintentionally drop the address here. Thus, the shorter reading is slightly preferred.

[15:32]  20 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[15:32]  21 sn An allusion to Isa 22:13; 56:12.

[15:33]  22 sn A quotation from the poet Menander, Thais 218, which Paul uses in a proverbial sense.

[15:37]  23 tn Grk “and what you sow, you do not sow the body that will be, but a bare seed.”

[15:39]  24 tn Grk “all flesh is not the same flesh, but there is one (flesh) of people, but another flesh of animals and another flesh of birds and another of fish.”

[15:42]  25 tn Grk “it is sown in corruption, it is raised in incorruption.” The “it” refers to the body, as v. 44 shows.

[15:45]  26 tn Grk “living soul”; a quotation from Gen 2:7.

[15:49]  27 tc ‡ A few significant witnesses have the future indicative φορέσομεν (foresomen, “we will bear”; B I 6 630 1881 al sa) instead of the aorist subjunctive φορέσωμεν (foreswmen, “let us bear”; Ì46 א A C D F G Ψ 075 0243 33 1739 Ï latt bo). If the original reading is the future tense, then “we will bear” would be a guarantee that believers would be like Jesus (and unlike Adam) in the resurrection. If the aorist subjunctive is original, then “let us bear” would be a command to show forth the image of Jesus, i.e., to live as citizens of the kingdom that believers will one day inherit. The future indicative is not widespread geographically. At the same time, it fits the context well: Not only are there indicatives in this section (especially vv. 42-49), but the conjunction καί (kai) introducing the comparative καθώς (kaqws) seems best to connect to the preceding by furthering the same argument (what is, not what ought to be). For this reason, though, the future indicative could be a reading thus motivated by an early scribe. In light of the extremely weighty evidence for the aorist subjunctive, it is probably best to regard the aorist subjunctive as original. This connects well with v. 50, for there Paul makes a pronouncement that seems to presuppose some sort of exhortation. G. D. Fee (First Corinthians [NICNT], 795) argues for the originality of the subjunctive, stating that “it is nearly impossible to account for anyone’s having changed a clearly understandable future to the hortatory subjunctive so early and so often that it made its way into every textual history as the predominant reading.” The subjunctive makes a great deal of sense in view of the occasion of 1 Corinthians. Paul wrote to combat an over-realized eschatology in which some of the Corinthians evidently believed they were experiencing all the benefits of the resurrection body in the present, and thus that their behavior did not matter. If the subjunctive is the correct reading, it seems Paul makes two points: (1) that the resurrection is a bodily one, as distinct from an out-of-body experience, and (2) that one’s behavior in the interim does make a difference (see 15:32-34, 58).

[15:50]  28 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[15:51]  29 tn Grk “Behold.”

[15:51]  30 tc The manuscripts are grouped into four basic readings here: (1) א C 0243* 33 1739 have “we all will sleep, but we will not all be changed” (πάντες κοιμηθησόμεθα, οὐ πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα); (2) Ì46 Ac (F G) have “we will not all sleep, but we will not all be changed” (πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, οὐ πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα); (3) D* lat Tert Ambst Spec read “we will all rise, but we will not all be changed.” (4) The wording πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα (“we will not all sleep, but we will all be changed”) is found in B D2 Ψ 075 0243c 1881 Ï sy co. How shall we interpret such data? In light of the fact that Paul and his generation did in fact die, early scribes may have felt some embarrassment over the bald statement, “We will not all sleep” (πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα). This could account for the first variant. Although the second variant could be viewed as a conflation of (1) and (4) (so TCGNT 502; G. D. Fee, First Corinthians [NICNT], 796), it could also have arisen consciously, to guard against the notion that all whom Paul was addressing should regard themselves as true believers. The third variant, prominent in the Western witnesses, may have arisen to counter those who would deny the final resurrection (so TCGNT 502). In any event, since the fourth reading has the best credentials externally and best explains the rise of the others it should be adopted as the authentic wording here.

[15:51]  tn See the note on the word “asleep” in 15:6.

[15:52]  31 tn The Greek word ῥιπή (rJiph) refers to a very rapid movement (BDAG 906 s.v.). This has traditionally been translated as “twinkling,” which implies an exceedingly fast – almost instantaneous – movement of the eyes, but this could be confusing to the modern reader since twinkling in modern English often suggests a faint, flashing light. In conjunction with the genitive ὀφθαλμοῦ (ofqalmou, “of an eye”), “blinking” is the best English equivalent (see, e.g., L&N 16.5), although it does not convey the exact speed implicit in the Greek term.

[15:54]  32 sn A quotation from Isa 25:8.

[15:55]  33 sn A quotation from Hos 13:14.

[15:58]  34 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:1]  35 tn Grk “Paul.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  36 tc Many important mss, as well as several others (א A Ψ 1739 1881 Ï sy), have a reversed order of these words and read “Jesus Christ” rather than “Christ Jesus” (Ì46 B D F G 33 it). The meaning is not affected in either case, but the reading “Christ Jesus” is preferred both because it has somewhat better attestation and because it is slightly more difficult and thus more likely the original (a scribe who found it would be prone to change it to the more common expression). At the same time, Paul is fond of the order “Christ Jesus.” As well, the later Pauline letters almost uniformly use this order in the salutations. Thus, on both external and internal grounds, “Christ Jesus” is the preferred reading here.

[1:2]  37 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[1:2]  38 tn Grk “theirs and ours.”

[1:3]  39 tn Grk “Grace to you and peace.”

[1:5]  40 sn Made rich refers to how God richly blessed the Corinthians with an abundance of spiritual gifts (cf. v. 7).

[1:5]  41 sn Speech and knowledge refer to the spiritual gifts God had blessed them with (as v. 7 confirms). Paul will discuss certain abuses of their gifts in chapters 12-14, but he thanks God for their giftedness.

[1:7]  42 sn The revelation of our Lord Jesus Christ refers to the Lord’s return, when he will be revealed (cf. the reference to the day of our Lord Jesus Christ in v. 8).

[1:8]  43 tn Grk “who,” referring to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:10]  44 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:10]  45 tn Grk “that you all say the same thing.”

[1:10]  46 tn Grk “that there be no divisions among you.”

[1:10]  47 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”

[1:11]  48 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:11]  49 tn Or “rivalries, disputes.”

[1:12]  50 tn Or “And I say this because.”

[1:13]  51 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “was he?”).

[1:13]  52 tn This third question marks a peak in which Paul’s incredulity at the Corinthians’ attitude is in focus. The words “in fact” have been supplied in the translation to make this rhetorical juncture clear.

[1:14]  53 tc The oldest and most important witnesses to this text, as well as a few others (א* B 6 1739 sams bopt), lack the words τῷ θεῷ (tw qew, “God”), while the rest have them. An accidental omission could well account for the shorter reading, especially since θεῷ would have been written as a nomen sacrum (eucaristwtwqMw). However, one might expect to see, in some mss at least, a dropping of the article but not the divine name. Internally, the Pauline introductory thanksgivings elsewhere always include τῷ θεῷ after εὐχαριστῶ (eucaristw, “I thank”; cf. Rom 1:8; 1 Cor 1:4; Phil 1:3; Phlm 4; in the plural, note Col 1:3; 1 Thess 1:2). However, both the fact that this is already used in 1 Cor 1:4 (thus perhaps motivating scribes to add it ten verses later), and that in later portions of his letters Paul does not consistently use the collocation of εὐχαριστῶ with τῷ θεῷ (Rom 16:4; 1 Cor 10:30), might give one pause. Still, nowhere else in the corpus Paulinum do we see a sentence begin with εὐχαριστῶ without an accompanying τῷ θεῷ. A decision is difficult, but on balance it is probably best to retain the words.

[1:17]  54 tn Grk “would not be emptied.”

[1:19]  55 sn A quotation from Isa 29:14.

[1:20]  56 tn Grk “the scribe.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the Mosaic law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[1:23]  57 tn Or “Messiah”; Grk “preach Christ [Messiah] crucified,” giving the content of the message.

[1:25]  58 tn Grk “than men.”

[1:25]  59 tn Grk “than men.”

[1:26]  60 tn Grk “Think about your calling.” “Calling” in Paul’s writings usually refers to God’s work of drawing people to faith in Christ. The following verses show that “calling” here stands by metonymy for their circumstances when they became Christians, leading to the translation “the circumstances of your call.”

[1:26]  61 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:26]  62 tn Grk “according to the flesh.”

[1:26]  63 tn The Greek word ευγενής (eugenh") refers to the status of being born into nobility, wealth, or power with an emphasis on the privileges and benefits that come with that position.

[1:28]  64 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:30]  65 tn Grk “of him you are in Christ Jesus.”

[1:31]  66 sn A quotation from Jer 9:24. The themes of Jer 9 have influenced Paul’s presentation in vv. 26-31. Jeremiah calls upon the wise, the strong, and the wealthy not to trust in their resources but in their knowledge of the true God – and so to boast in the Lord. Paul addresses the same three areas of human pride.

[1:1]  67 tn Grk “Paul.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  68 tc Many important mss, as well as several others (א A Ψ 1739 1881 Ï sy), have a reversed order of these words and read “Jesus Christ” rather than “Christ Jesus” (Ì46 B D F G 33 it). The meaning is not affected in either case, but the reading “Christ Jesus” is preferred both because it has somewhat better attestation and because it is slightly more difficult and thus more likely the original (a scribe who found it would be prone to change it to the more common expression). At the same time, Paul is fond of the order “Christ Jesus.” As well, the later Pauline letters almost uniformly use this order in the salutations. Thus, on both external and internal grounds, “Christ Jesus” is the preferred reading here.

[1:2]  69 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[1:2]  70 tn Grk “theirs and ours.”

[1:3]  71 tn Grk “Grace to you and peace.”

[1:5]  72 sn Made rich refers to how God richly blessed the Corinthians with an abundance of spiritual gifts (cf. v. 7).

[1:5]  73 sn Speech and knowledge refer to the spiritual gifts God had blessed them with (as v. 7 confirms). Paul will discuss certain abuses of their gifts in chapters 12-14, but he thanks God for their giftedness.

[1:7]  74 sn The revelation of our Lord Jesus Christ refers to the Lord’s return, when he will be revealed (cf. the reference to the day of our Lord Jesus Christ in v. 8).

[1:8]  75 tn Grk “who,” referring to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:10]  76 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:10]  77 tn Grk “that you all say the same thing.”

[1:10]  78 tn Grk “that there be no divisions among you.”

[1:10]  79 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”

[1:11]  80 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:11]  81 tn Or “rivalries, disputes.”

[1:12]  82 tn Or “And I say this because.”

[1:13]  83 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “was he?”).

[1:13]  84 tn This third question marks a peak in which Paul’s incredulity at the Corinthians’ attitude is in focus. The words “in fact” have been supplied in the translation to make this rhetorical juncture clear.

[1:14]  85 tc The oldest and most important witnesses to this text, as well as a few others (א* B 6 1739 sams bopt), lack the words τῷ θεῷ (tw qew, “God”), while the rest have them. An accidental omission could well account for the shorter reading, especially since θεῷ would have been written as a nomen sacrum (eucaristwtwqMw). However, one might expect to see, in some mss at least, a dropping of the article but not the divine name. Internally, the Pauline introductory thanksgivings elsewhere always include τῷ θεῷ after εὐχαριστῶ (eucaristw, “I thank”; cf. Rom 1:8; 1 Cor 1:4; Phil 1:3; Phlm 4; in the plural, note Col 1:3; 1 Thess 1:2). However, both the fact that this is already used in 1 Cor 1:4 (thus perhaps motivating scribes to add it ten verses later), and that in later portions of his letters Paul does not consistently use the collocation of εὐχαριστῶ with τῷ θεῷ (Rom 16:4; 1 Cor 10:30), might give one pause. Still, nowhere else in the corpus Paulinum do we see a sentence begin with εὐχαριστῶ without an accompanying τῷ θεῷ. A decision is difficult, but on balance it is probably best to retain the words.

[1:17]  86 tn Grk “would not be emptied.”

[1:19]  87 sn A quotation from Isa 29:14.

[1:20]  88 tn Grk “the scribe.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the Mosaic law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[1:23]  89 tn Or “Messiah”; Grk “preach Christ [Messiah] crucified,” giving the content of the message.

[1:25]  90 tn Grk “than men.”

[1:25]  91 tn Grk “than men.”

[1:26]  92 tn Grk “Think about your calling.” “Calling” in Paul’s writings usually refers to God’s work of drawing people to faith in Christ. The following verses show that “calling” here stands by metonymy for their circumstances when they became Christians, leading to the translation “the circumstances of your call.”

[1:26]  93 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:26]  94 tn Grk “according to the flesh.”

[1:26]  95 tn The Greek word ευγενής (eugenh") refers to the status of being born into nobility, wealth, or power with an emphasis on the privileges and benefits that come with that position.

[1:28]  96 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:30]  97 tn Grk “of him you are in Christ Jesus.”

[1:31]  98 sn A quotation from Jer 9:24. The themes of Jer 9 have influenced Paul’s presentation in vv. 26-31. Jeremiah calls upon the wise, the strong, and the wealthy not to trust in their resources but in their knowledge of the true God – and so to boast in the Lord. Paul addresses the same three areas of human pride.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA