TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 26:1-12

Konteks
Psalm 26 1 

By David.

26:1 Vindicate me, O Lord,

for I have integrity, 2 

and I trust in the Lord without wavering.

26:2 Examine me, O Lord, and test me!

Evaluate my inner thoughts and motives! 3 

26:3 For I am ever aware of your faithfulness, 4 

and your loyalty continually motivates me. 5 

26:4 I do not associate 6  with deceitful men,

or consort 7  with those who are dishonest. 8 

26:5 I hate the mob 9  of evil men,

and do not associate 10  with the wicked.

26:6 I maintain a pure lifestyle, 11 

so I can appear before your altar, 12  O Lord,

26:7 to give you thanks, 13 

and to tell about all your amazing deeds. 14 

26:8 O Lord, I love the temple where you live, 15 

the place where your splendor is revealed. 16 

26:9 Do not sweep me away 17  with sinners,

or execute me along with violent people, 18 

26:10 who are always ready to do wrong 19 

or offer a bribe. 20 

26:11 But I have integrity! 21 

Rescue me 22  and have mercy on me!

26:12 I am safe, 23 

and among the worshipers I will praise the Lord.

Mazmur 40:1-17

Konteks
Psalm 40 24 

For the music director; By David, a psalm.

40:1 I relied completely 25  on the Lord,

and he turned toward me

and heard my cry for help.

40:2 He lifted me out of the watery pit, 26 

out of the slimy mud. 27 

He placed my feet on a rock

and gave me secure footing. 28 

40:3 He gave me reason to sing a new song, 29 

praising our God. 30 

May many see what God has done,

so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord! 31 

40:4 How blessed 32  is the one 33  who trusts in the Lord 34 

and does not seek help from 35  the proud or from liars! 36 

40:5 O Lord, my God, you have accomplished many things;

you have done amazing things and carried out your purposes for us. 37 

No one can thwart you! 38 

I want to declare them and talk about them,

but they are too numerous to recount! 39 

40:6 Receiving sacrifices and offerings are not your primary concern. 40 

You make that quite clear to me! 41 

You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings.

40:7 Then I say,

“Look! I come!

What is written in the scroll pertains to me. 42 

40:8 I want to do what pleases you, 43  my God.

Your law dominates my thoughts.” 44 

40:9 I have told the great assembly 45  about your justice. 46 

Look! I spare no words! 47 

O Lord, you know this is true.

40:10 I have not failed to tell about your justice; 48 

I spoke about your reliability and deliverance;

I have not neglected to tell the great assembly about your loyal love and faithfulness. 49 

40:11 O Lord, you do not withhold 50  your compassion from me.

May your loyal love and faithfulness continually protect me! 51 

40:12 For innumerable dangers 52  surround me.

My sins overtake me

so I am unable to see;

they outnumber the hairs of my head

so my strength fails me. 53 

40:13 Please be willing, O Lord, to rescue me!

O Lord, hurry and help me! 54 

40:14 May those who are trying to snatch away my life

be totally embarrassed and ashamed! 55 

May those who want to harm me

be turned back and ashamed! 56 

40:15 May those who say to me, “Aha! Aha!”

be humiliated 57  and disgraced! 58 

40:16 May all those who seek you be happy and rejoice in you!

May those who love to experience 59  your deliverance say continually, 60 

“May the Lord be praised!” 61 

40:17 I am oppressed and needy! 62 

May the Lord pay attention to me! 63 

You are my helper and my deliverer!

O my God, do not delay!

Mazmur 58:1-11

Konteks
Psalm 58 64 

For the music director; according to the al-tashcheth style; 65  a prayer 66  of David.

58:1 Do you rulers really pronounce just decisions? 67 

Do you judge people 68  fairly?

58:2 No! 69  You plan how to do what is unjust; 70 

you deal out violence in the earth. 71 

58:3 The wicked turn aside from birth; 72 

liars go astray as soon as they are born. 73 

58:4 Their venom is like that of a snake, 74 

like a deaf serpent 75  that does not hear, 76 

58:5 that does not respond to 77  the magicians,

or to a skilled snake-charmer.

58:6 O God, break the teeth in their mouths!

Smash the jawbones of the lions, O Lord!

58:7 Let them disappear 78  like water that flows away! 79 

Let them wither like grass! 80 

58:8 Let them be 81  like a snail that melts away as it moves along! 82 

Let them be like 83  stillborn babies 84  that never see the sun!

58:9 Before the kindling is even placed under your pots, 85 

he 86  will sweep it away along with both the raw and cooked meat. 87 

58:10 The godly 88  will rejoice when they see vengeance carried out;

they will bathe their feet in the blood of the wicked.

58:11 Then 89  observers 90  will say,

“Yes indeed, the godly are rewarded! 91 

Yes indeed, there is a God who judges 92  in the earth!”

Mazmur 61:1--62:12

Konteks
Psalm 61 93 

For the music director; to be played on a stringed instrument; written by David.

61:1 O God, hear my cry for help!

Pay attention to my prayer!

61:2 From the most remote place on earth 94 

I call out to you in my despair. 95 

Lead me 96  up to an inaccessible rocky summit! 97 

61:3 Indeed, 98  you are 99  my shelter,

a strong tower that protects me from the enemy. 100 

61:4 I will be a permanent guest in your home; 101 

I will find shelter in the protection of your wings. 102  (Selah)

61:5 For you, O God, hear my vows;

you grant me the reward that belongs to your loyal followers. 103 

61:6 Give the king long life!

Make his lifetime span several generations! 104 

61:7 May he reign 105  forever before God!

Decree that your loyal love and faithfulness should protect him. 106 

61:8 Then I will sing praises to your name continually, 107 

as I fulfill 108  my vows day after day.

Psalm 62 109 

For the music director, Jeduthun; a psalm of David.

62:1 For God alone I patiently wait; 110 

he is the one who delivers me. 111 

62:2 He alone is my protector 112  and deliverer.

He is my refuge; 113  I will not be upended. 114 

62:3 How long will you threaten 115  a man?

All of you are murderers, 116 

as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 117 

62:4 They 118  spend all their time planning how to bring him 119  down. 120 

They love to use deceit; 121 

they pronounce blessings with their mouths,

but inwardly they utter curses. 122  (Selah)

62:5 Patiently wait for God alone, my soul! 123 

For he is the one who gives me confidence. 124 

62:6 He alone is my protector 125  and deliverer.

He is my refuge; 126  I will not be upended. 127 

62:7 God delivers me and exalts me;

God is my strong protector and my shelter. 128 

62:8 Trust in him at all times, you people!

Pour out your hearts before him! 129 

God is our shelter! (Selah)

62:9 Men are nothing but a mere breath;

human beings are unreliable. 130 

When they are weighed in the scales,

all of them together are lighter than air. 131 

62:10 Do not trust in what you can gain by oppression! 132 

Do not put false confidence in what you can gain by robbery! 133 

If wealth increases, do not become attached to it! 134 

62:11 God has declared one principle;

two principles I have heard: 135 

God is strong, 136 

62:12 and you, O Lord, demonstrate loyal love. 137 

For you repay men for what they do. 138 

Mazmur 64:1-10

Konteks
Psalm 64 139 

For the music director; a psalm of David.

64:1 Listen to me, 140  O God, as I offer my lament!

Protect 141  my life from the enemy’s terrifying attacks. 142 

64:2 Hide me from the plots of evil men,

from the crowd of evildoers. 143 

64:3 They 144  sharpen their tongues like a sword;

they aim their arrow, a slanderous charge, 145 

64:4 in order to shoot down the innocent 146  in secluded places.

They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation. 147 

64:5 They encourage one another to carry out their evil deed. 148 

They plan how to hide 149  snares,

and boast, 150  “Who will see them?” 151 

64:6 They devise 152  unjust schemes;

they disguise 153  a well-conceived plot. 154 

Man’s inner thoughts cannot be discovered. 155 

64:7 But God will shoot 156  at them;

suddenly they will be 157  wounded by an arrow. 158 

64:8 Their slander will bring about their demise. 159 

All who see them will shudder, 160 

64:9 and all people will fear. 161 

They will proclaim 162  what God has done,

and reflect on his deeds.

64:10 The godly will rejoice in the Lord

and take shelter in him.

All the morally upright 163  will boast. 164 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:1]  1 sn Psalm 26. The author invites the Lord to test his integrity, asserts his innocence and declares his loyalty to God.

[26:1]  2 tn Heb “for I in my integrity walk.”

[26:2]  3 tn Heb “evaluate my kidneys and my heart.” The kidneys and heart were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.

[26:3]  4 tn Heb “for your faithfulness [is] before my eyes.”

[26:3]  5 tn Heb “and I walk about in your loyalty.”

[26:3]  sn The psalmist’s awareness of the Lord’s faithfulness and…loyalty toward him motivates him to remain loyal to the Lord and to maintain his moral purity.

[26:4]  6 tn Heb “sit.”

[26:4]  7 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.

[26:4]  8 tn Heb “[those who] conceal themselves.”

[26:5]  9 tn Heb “assembly, company.”

[26:5]  10 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.

[26:6]  11 tn Heb “I wash my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The imperfect verbal emphasizes that this is his habit.

[26:6]  12 tn Heb “so I can go around your altar” (probably in ritual procession). Following the imperfect of the preceding line, the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.

[26:7]  13 tn Heb “to cause to be heard the sound of thanksgiving.”

[26:7]  14 tn The two infinitival forms (both with prefixed preposition -לְ, lamed) give the purpose for his appearance at the altar.

[26:8]  15 tn Heb “the dwelling of your house.”

[26:8]  16 tn Heb “the place of the abode of your splendor.”

[26:9]  17 tn Heb “do not gather up my life with.”

[26:9]  18 tn Heb “or with men of bloodshed my life.” The verb is supplied; it is understood by ellipsis (see the preceding line).

[26:10]  19 tn Heb “who [have] in their hands evil.”

[26:10]  20 tn Heb “and their right hand is full of a bribe.”

[26:11]  21 tn Heb “and I in my integrity walk.” The psalmist uses the imperfect verbal form to emphasize this is his practice. The construction at the beginning of the verse (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist and the sinners mentioned in vv. 9-10.

[26:11]  22 tn Or “redeem me.”

[26:12]  23 tn Heb “my foot stands in a level place.”

[40:1]  24 sn Psalm 40. The psalmist combines a song of thanksgiving for a recent act of divine deliverance (vv. 1-11) with a confident petition for renewed divine intervention (vv. 12-17).

[40:1]  25 tn Heb “relying, I relied.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the verbal idea. The emphasis is reflected in the translation through the adverb “completely.” Another option is to translate, “I waited patiently” (cf. NASB, NIV, NRSV).

[40:2]  26 tn Heb “cistern of roaring.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “cistern, pit”) is used metaphorically here of Sheol, the place of death, which is sometimes depicted as a raging sea (see Ps 18:4, 15-16). The noun שָׁאוֹן (shaon, “roaring”) refers elsewhere to the crashing sound of the sea’s waves (see Ps 65:7).

[40:2]  27 tn Heb “from the mud of mud.” The Hebrew phrase translated “slimy mud” employs an appositional genitive. Two synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.

[40:2]  28 tn Heb “he established my footsteps.”

[40:3]  29 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.

[40:3]  30 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”

[40:3]  31 tn Heb “may many see and fear and trust in the Lord.” The translation assumes that the initial prefixed verbal form is a jussive (“may many see”), rather than an imperfect (“many will see”). The following prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive are taken as indicating purpose or result (“so that they might swear allegiance…and trust”) after the introductory jussive.

[40:4]  32 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).

[40:4]  33 tn Heb “man.” See the note on the word “one” in Ps 1:1.

[40:4]  34 tn Heb “who has made the Lord his [object of] trust.”

[40:4]  35 tn Heb “and does not turn toward.”

[40:4]  36 tn Heb “those falling away toward a lie.”

[40:5]  37 tn Heb “many things you have done, you, O Lord my God, your amazing deeds and your thoughts toward us.” The precise meaning of the text is not clear, but the psalmist seems to be recalling the Lord’s miraculous deeds on Israel’s behalf (see Pss 9:1; 26:7), as well as his covenantal decrees and promises (see Ps 33:11).

[40:5]  38 tn Heb “there is none arrayed against you.” The precise meaning of the text is unclear, but the collocation עָרַךְ אֶל (’arakhel, “array against”) is used elsewhere of military (Judg 20:30; 1 Chr 19:17) or verbal opposition (Job 32:14).

[40:5]  39 tn Heb “I will declare and I will speak, they are too numerous to recount.” The present translation assumes that the cohortatives are used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “Should I try to declare [them] and speak [of them]…” (cf. NEB, NIV, NRSV). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortatives are part of an apodosis with the protasis being suppressed.) Another option is to take the cohortatives as a declaration of the psalmist’s resolve to announce the truth expressed in the next line. In this case one might translate: “I will declare and speak [the truth]: They are too numerous to recount.”

[40:6]  40 tn Heb “sacrifice and offering you do not desire.” The statement is exaggerated for the sake of emphasis (see Ps 51:16 as well). God is pleased with sacrifices, but his first priority is obedience and loyalty (see 1 Sam 15:22). Sacrifices and offerings apart from genuine allegiance are meaningless (see Isa 1:11-20).

[40:6]  41 tn Heb “ears you hollowed out for me.” The meaning of this odd expression is debated (this is the only collocation of “hollowed out” and “ears” in the OT). It may have been an idiomatic expression referring to making a point clear to a listener. The LXX has “but a body you have prepared for me,” a reading which is followed in Heb 10:5.

[40:7]  42 tn Heb “in the roll of the scroll it is written concerning me.” Apparently the psalmist refers to the law of God (see v. 8), which contains the commandments God desires him to obey. If this is a distinctly royal psalm, then the psalmist/king may be referring specifically to the regulations of kingship prescribed in Deut 17:14-20. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 315.

[40:8]  43 tn Or “your will.”

[40:8]  44 tn Heb “your law [is] in the midst of my inner parts.” The “inner parts” are viewed here as the seat of the psalmist’s thought life and moral decision making.

[40:9]  45 sn The great assembly is also mentioned in Pss 22:25 and 35:18.

[40:9]  46 tn Heb “I proclaim justice in the great assembly.” Though “justice” appears without a pronoun here, the Lord’s just acts are in view (see v. 10). His “justice” (צֶדֶק, tsedeq) is here the deliverance that originates in his justice; he protects and vindicates the one whose cause is just.

[40:9]  47 tn Heb “Look! My lips I do not restrain.”

[40:10]  48 tn Heb “your justice I have not hidden in the midst of my heart.”

[40:10]  49 tn Heb “I have not hidden your loyal love and reliability.”

[40:11]  50 tn Some (cf. NIV, NRSV) translate the verb as a request (“do not withhold”), but elsewhere in the psalms the second masculine singular prefixed form, when addressed to God and preceded by לֹא (lo’), is always indicative in mood and never has the force of a prayer (see Pss 16:10; 22:2; 44:9 51:16-17; 60:10; 108:11; cf. NEB, NASB).

[40:11]  51 tn In this line the psalmist makes the transition from confidence to petition (see v. 13). Since the prefixed verbal form in the preceding line is imperfect/indicative, one could take the verb in this line as imperfect as well and translate, “your loyal love and faithfulness continually protect me” (cf. NEB). However, the כִּי (ki) at the beginning of the next verse, if causal (“because”), is best understood as introducing a motivating argument in support of a petition. For this reason v. 11b is best taken as a prayer with the prefixed form being understood as jussive (cf. NIV, NRSV). For parallels to the proposed construction (jussive followed by כִּי + perfect introducing motivating argument), see Ps 25:21, as well as Pss 10:2-3; 22:8.

[40:12]  52 tn Or “sinful deeds.” The Hebrew term used here can have a nonmoral nuance (“dangers”) or a moral one (“sinful deeds”) depending on the context. The next line (see “my sins”) seems to favor the moral sense, but the psalmist also speaks of enemies shortly after this (v. 14).

[40:12]  53 tn Heb “and my heart abandons me.” The “heart” is here viewed as the seat of emotional strength and courage. For a similar idea see Ps 38:10.

[40:13]  54 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22.

[40:14]  55 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”

[40:14]  56 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.

[40:14]  sn See Ps 35:4 for a similar prayer.

[40:15]  57 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.

[40:15]  58 tn Heb “May they be humiliated according to their shame, those who say to me, ‘Aha! Aha!’”

[40:16]  59 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the Lord.

[40:16]  60 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing upon the godly.

[40:16]  61 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great” (cf. NRSV). See Ps 35:27.

[40:17]  62 sn See Pss 35:10; 37:14.

[40:17]  63 tn The prefixed verbal form may be taken as a jussive of prayer (as in the present translation; cf. NIV) or as an imperfect, “The Lord will pay attention to me” (cf. NRSV). The parallel in Ps 70:5 has, “O God, hurry to me!” For this reason some prefer to emend יַחֲשָׁב (yakhashav, “may he pay attention”) to חוּשָׁה (khushah, “hurry!”). The syntax of the Hebrew text is awkward; elsewhere when the Qal of חָשַׁב (khashav, “reckon; consider”) is collocated with the preposition -ל (lamed) and a pronominal suffix there is an accompanying direct object or additional prepositional phrase/adverbial accusative (see Gen 15:6; 2 Sam 19:19; Job 13:24; 19:11; 33:10; Pss 32:2; 41:7; Amos 6:5).

[58:1]  64 sn Psalm 58. The psalmist calls on God to punish corrupt judges because a vivid display of divine judgment will convince observers that God is the just judge of the world who vindicates the godly.

[58:1]  65 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 57, 59, and 75.

[58:1]  66 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam) which also appears in the heading to Pss 16 and 56-57, 59-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[58:1]  67 tn Heb “Really [in] silence, what is right do you speak?” The Hebrew noun אֵלֶם (’elem, “silence”) makes little, if any, sense in this context. Some feel that this is an indictment of the addressees’ failure to promote justice; they are silent when they should make just decisions. The present translation assumes an emendation to אֵלִם (’elim), which in turn is understood as a defectively written form of אֵילִים (’elim, “rulers,” a metaphorical use of אַיִל, ’ayil, “ram”; see Exod 15:15; Ezek 17:13). The rhetorical question is sarcastic, challenging their claim to be just. Elsewhere the collocation of דָּבַר (davar, “speak”) with צֶדֶק (tsedeq, “what is right”) as object means “to speak the truth” (see Ps 52:3; Isa 45:19). Here it refers specifically to declaring what is right in a legal setting, as the next line indicates.

[58:1]  68 tn Heb “the sons of mankind.” The translation assumes the phrase is the object of the verb “to judge.” Some take it as a vocative, “Do you judge fairly, O sons of mankind?” (Cf. NASB; see Ezek 20:4; 22:2; 23:36.)

[58:2]  69 tn The particle אַף (’af, “no”) is used here as a strong adversative emphasizing the following statement, which contrasts reality with the rulers’ claim alluded to in the rhetorical questions (see Ps 44:9).

[58:2]  70 tn Heb “in the heart unjust deeds you do.” The phrase “in the heart” (i.e., “mind”) seems to refer to their plans and motives. The Hebrew noun עַוְלָה (’avlah, “injustice”) is collocated with פָּעַל (paal, “do”) here and in Job 36:23 and Ps 119:3. Some emend the plural form עוֹלֹת (’olot, “unjust deeds”; see Ps 64:6) to the singular עָוֶל (’avel, “injustice”; see Job 34:32), taking the final tav (ת) as dittographic (note that the following verbal form begins with tav). Some then understand עָוֶל (’avel, “injustice”) as a genitive modifying “heart” and translate, “with a heart of injustice you act.”

[58:2]  71 tn Heb “in the earth the violence of your hands you weigh out.” The imagery is from the economic realm. The addressees measure out violence, rather than justice, and distribute it like a commodity. This may be ironic, since justice was sometimes viewed as a measuring scale (see Job 31:6).

[58:3]  72 tn Heb “from the womb.”

[58:3]  73 tn Heb “speakers of a lie go astray from the womb.”

[58:4]  74 tn Heb “[there is] venom to them according to the likeness of venom of a snake.”

[58:4]  75 tn Or perhaps “cobra” (cf. NASB, NIV). Other suggested species of snakes are “asp” (NEB) and “adder” (NRSV).

[58:4]  76 tn Heb “[that] stops up its ear.” The apparent Hiphil jussive verbal form should be understood as a Qal imperfect with “i” theme vowel (see GKC 168 §63.n).

[58:5]  77 tn Heb “does not listen to the voice of.”

[58:7]  78 tn Following the imperatival forms in v. 6, the prefixed verbal form is understood as a jussive expressing the psalmist’s wish. Another option is to take the form as an imperfect (indicative) and translate, “they will scatter” (see v. 9). The verb מָאַס (maas; which is a homonym of the more common מָאַס, “to refuse, reject”) appears only here and in Job 7:5, where it is used of a festering wound from which fluid runs or flows.

[58:7]  79 tn Heb “like water, they go about for themselves.” The translation assumes that the phrase “they go about for themselves” is an implied relative clause modifying “water.” Another option is to take the clause as independent and parallel to what precedes. In this case the enemies would be the subject and the verb could be taken as jussive, “let them wander about.”

[58:7]  80 tc The syntax of the Hebrew text is difficult and the meaning uncertain. The text reads literally, “he treads his arrows (following the Qere; Kethib has “his arrow”), like they are cut off/dry up.” It is not clear if the verbal root is מָלַל (malal, “circumcise”; BDB 576 s.v. IV מָלַל) or the homonymic מָלַל (“wither”; HALOT 593-94 s.v. I מלל). Since the verb מָלַל (“to wither”) is used of vegetation, it is possible that the noun חָצִיר (khatsir, “grass,” which is visually similar to חִצָּיו, khitsayv, “his arrows”) originally appeared in the text. The translation above assumes that the text originally was כְּמוֹ חָצִיר יִתְמֹלָלוּ(kÿmo khatsir yitmolalu, “like grass let them wither”). If original, it could have been accidentally corrupted to חִצָּיר כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ (“his arrow(s) like they dry up”) with דָּרַךְ (darakh, “to tread”) being added later in an effort to make sense of “his arrow(s).”

[58:8]  81 tn There is no “to be” verb in the Hebrew text at this point, but a jussive tone can be assumed based on vv. 6-7.

[58:8]  82 tn Heb “like a melting snail [that] moves along.” A. Cohen (Psalms [SoBB], 184) explains that the text here alludes “to the popular belief that the slimy trail which the snail leaves in its track is the dissolution of its substance.”

[58:8]  83 tn The words “let them be like” are supplied in the translation for stylistic reasons. The jussive mood is implied from the preceding context, and “like” is understood by ellipsis (see the previous line).

[58:8]  84 tn This rare word also appears in Job 3:16 and Eccles 6:3.

[58:9]  85 tn Heb “before your pots perceive thorns.”

[58:9]  86 tn Apparently God (v. 6) is the subject of the verb here.

[58:9]  87 tn Heb “like living, like burning anger he will sweep it away.” The meaning of the text is unclear. The translation assumes that within the cooking metaphor (see the previous line) חַי (khay, “living”) refers here to raw meat (as in 1 Sam 2:15, where it modifies בָּשָׂר, basar, “flesh”) and that חָרוּן (kharun; which always refers to God’s “burning anger” elsewhere) here refers to food that is cooked. The pronominal suffix on the verb “sweep away” apparently refers back to the “thorns” of the preceding line. The image depicts swift and sudden judgment. Before the fire has been adequately kindled and all the meat cooked, the winds of judgment will sweep away everything in their path.

[58:10]  88 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.

[58:11]  89 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.

[58:11]  90 tn Heb “man.” The singular is representative here.

[58:11]  91 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”

[58:11]  92 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.

[61:1]  93 sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him.

[61:2]  94 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).

[61:2]  95 tn Heb “while my heart faints.”

[61:2]  96 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.

[61:2]  97 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”

[61:3]  98 tn Or “for.”

[61:3]  99 tn Or “have been.”

[61:3]  100 tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”

[61:4]  101 tn Heb “I will live as a resident alien in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).

[61:4]  102 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.

[61:5]  103 tn Heb “you grant the inheritance of those who fear your name.” “Inheritance” is normally used of land which is granted as an inheritance; here it refers metaphorically to the blessings granted God’s loyal followers. To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).

[61:6]  104 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”

[61:6]  sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.

[61:7]  105 tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.

[61:7]  106 tn Heb “loyal love and faithfulness appoint, let them protect him.”

[61:8]  107 tn Or “forever.”

[61:8]  108 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.

[62:1]  109 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.

[62:1]  110 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”

[62:1]  111 tn Heb “from him [is] my deliverance.”

[62:2]  112 tn Heb “my high rocky summit.”

[62:2]  113 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).

[62:2]  114 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be upended, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly upended” meaning “I will not be annihilated.”

[62:3]  115 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”

[62:3]  116 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.

[62:3]  117 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).

[62:4]  118 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse.

[62:4]  119 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse.

[62:4]  120 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.”

[62:4]  121 tn Heb “they delight [in] a lie.”

[62:4]  122 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise.

[62:5]  123 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.

[62:5]  124 tn Heb “for from him [is] my hope.”

[62:6]  125 tn Heb “my high rocky summit.”

[62:6]  126 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).

[62:6]  127 sn The wording is identical to that of v. 2, except that רַבָּה (rabbah, “greatly”) does not appear in v. 6.

[62:7]  128 tn Heb “upon God [is] my deliverance and my glory, the high rocky summit of my strength, my shelter [is] in God.”

[62:8]  129 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).

[62:9]  130 tn Heb “only a breath [are] the sons of mankind, a lie [are] the sons of man.” The phrases “sons of mankind” and “sons of man” also appear together in Ps 49:2. Because of the parallel line there, where “rich and poor” are mentioned, a number of interpreters and translators treat these expressions as polar opposites, בְּנֵי אָדָם (bÿneyadam) referring to the lower classes and בְּנֵי אִישׁ (bÿneyish) to higher classes. But usage does not support such a view. The rare phrase בְּנֵי אִישׁ (“sons of man”) appears to refer to human beings in general in its other uses (see Pss 4:2; Lam 3:33). It is better to understand the phrases as synonymous expressions.

[62:9]  131 tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.

[62:10]  132 tn Heb “do not trust in oppression.” Here “oppression” stands by metonymy for the riches that can be gained by oppressive measures, as the final line of the verse indicates.

[62:10]  133 tn Heb “and in robbery do not place vain hope.” Here “robbery” stands by metonymy for the riches that can be gained by theft, as the next line of the verse indicates.

[62:10]  134 tn Heb “[as for] wealth, when it bears fruit, do not set [your] heart [on it].”

[62:11]  135 tn Heb “one God spoke, two which I heard.” This is a numerical saying utilizing the “x” followed by “x + 1” pattern to facilitate poetic parallelism. (See W. M. W. Roth, Numerical Sayings in the Old Testament [VTSup], 55-56.) As is typical in such sayings, a list corresponding to the second number (in this case “two”) follows. Another option is to translate, “God has spoken once, twice [he has spoken] that which I have heard.” The terms אַחַת (’akhat, “one; once”) and שְׁתַּיִם (shÿtayim, “two; twice”) are also juxtaposed in 2 Kgs 6:10 (where they refer to an action that was done more than “once or twice”) and in Job 33:14 (where they refer to God speaking “one way” and then in “another manner”).

[62:11]  136 tn Heb “that strength [belongs] to God.”

[62:12]  137 tn Heb “and to you, O Master, [is] loyal love.”

[62:12]  138 tn Heb “for you pay back to a man according to his deed.” Another option is to understand vv. 11b and 12a as the first principle and v. 12b as the second. In this case one might translate, “God has declared one principle, two principles I have heard, namely, that God is strong, and you, O Lord, demonstrate loyal love, and that you repay men for what they do.”

[62:12]  sn You repay men for what they do. The psalmist views God’s justice as a demonstration of both his power (see v. 11c) and his loyal love (see v. 12a). When God judges evildoers, he demonstrates loyal love to his people.

[64:1]  139 sn Psalm 64. The psalmist asks God to protect him from his dangerous enemies and then confidently affirms that God will destroy his enemies and demonstrate his justice in the sight of all observers.

[64:1]  140 tn Heb “my voice.”

[64:1]  141 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s request.

[64:1]  142 tn Heb “from the terror of [the] enemy.” “Terror” is used here metonymically for the enemy’s attacks that produce fear because they threaten the psalmist’s life.

[64:2]  143 tn Heb “workers of wickedness.”

[64:3]  144 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[64:3]  145 tn Heb “a bitter word.”

[64:4]  146 tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.

[64:4]  147 tn Heb “and are unafraid.” The words “of retaliation” are supplied in the translation for clarification.

[64:5]  148 tn Heb “they give strength to themselves, an evil matter [or “word”].”

[64:5]  149 tn Heb “they report about hiding.”

[64:5]  150 tn Heb “they say.”

[64:5]  151 tn If this is a direct quotation (cf. NASB, NIV), the pronoun “them” refers to the snares mentioned in the previous line. If it is an indirect quotation, then the pronoun may refer to the enemies themselves (cf. NEB, which is ambiguous). Some translations retain the direct quotation but alter the pronoun to “us,” referring clearly to the enemies (cf. NRSV).

[64:6]  152 tn Heb “search out, examine,” which here means (by metonymy) “devise.”

[64:6]  153 tc The MT has תַּמְנוּ (tamnu, “we are finished”), a Qal perfect first common plural form from the verbal root תָּמַם (tamam). Some understand this as the beginning of a quotation of the enemies’ words and translate, “we have completed,” but the Hiphil would seem to be required in this case. The present translation follows many medieval Hebrew mss in reading טָמְנוּ (tomnu, “they hide”), a Qal perfect third common plural form from the verbal root טָמַן (taman).

[64:6]  154 tn Heb “a searched-out search,” which is understood as referring here to a thoroughly planned plot to destroy the psalmist.

[64:6]  155 tn Heb “and the inner part of man, and a heart [is] deep.” The point seems to be that a man’s inner thoughts are incapable of being discovered. No one is a mind reader! Consequently the psalmist is vulnerable to his enemies’ well-disguised plots.

[64:7]  156 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive is normally used in narrative contexts to describe completed past actions. It is possible that the conclusion to the psalm (vv. 7-10) was added to the lament after God’s judgment of the wicked in response to the psalmist’s lament (vv. 1-6). The translation assumes that these verses are anticipatory and express the psalmist’s confidence that God would eventually judge the wicked. The psalmist uses a narrative style as a rhetorical device to emphasize his certitude. See GKC 329-30 §111.w.

[64:7]  157 tn The perfect verbal form here expresses the psalmist’s certitude about the coming demise of the wicked.

[64:7]  158 tn The translation follows the traditional accentuation of the MT. Another option is to translate, “But God will shoot them down with an arrow, suddenly they will be wounded” (cf. NIV, NRSV).

[64:8]  159 tc The MT reads literally, “and they caused him to stumble, upon them, their tongue.” Perhaps the third plural subject of the verb is indefinite with the third singular pronominal suffix on the verb being distributive (see Ps 63:10). In this case one may translate, “each one will be made to stumble.” The preposition עַל (’al) might then be taken as adversative, “against them [is] their tongue.” Many prefer to emend the text to וַיַּכְשִׁילֵמוֹ עֲלֵי לְשׁוֹנָם (vayyakhshilemoaley lÿshonam, “and he caused them to stumble over their tongue”). However, if this reading is original, it is difficult to see how the present reading of the MT arose. Furthermore, the preposition is not collocated with the verb כָּשַׁל (kashal) elsewhere. It is likely that the MT is corrupt, but a satisfying emendation has not yet been proposed.

[64:8]  160 tn The Hitpolel verbal form is probably from the root נוּד (nud; see HALOT 678 s.v. נוד), which is attested elsewhere in the Hitpolel stem, not the root נָדַד (nadad, as proposed by BDB 622 s.v. I נָדַד), which does not occur elsewhere in this stem.

[64:9]  161 tc Many medieval Hebrew mss read וַיִּרְאוּ (vayyiru, “and they will see”) instead of וַיִּירְאוּ (vayyirÿu, “and they will proclaim”).

[64:9]  162 tn Heb “the work of God,” referring to the judgment described in v. 7.

[64:10]  163 tn Heb “upright in heart.”

[64:10]  164 tn That is, about the Lord’s accomplishments on their behalf.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA