Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 2:12

(2-11) Aku akan memusnahkan pohon anggurnya c  dan pohon aranya, d  yang tentangnya dikatakannya: Ini semuanya pemberian kepadaku, yang dihadiahkan kepadaku oleh para kekasihku! e  Aku akan membuatnya menjadi hutan, f  dan binatang-binatang di padang akan memakannya g  habis.

AYT (2018)

(2-11) Aku akan menghancurkan pohon anggurnya dan pohon aranya, yang tentangnya dia berkata, ‘Semuanya ini adalah upahku yang diberikan kekasih-kekasihku kepadaku.’ Aku akan membuatnya menjadi hutan dan binatang-binatang buas di padang akan memakannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 2:12

(2-11) Dan Aku akan membinasakan pokok anggurnya dan pokok aranya, akan halnya ia telah berkata demikian: Bahwa ia itulah upah persundalanku, yang telah diberikan kepadaku oleh segala kendakku; bahkan, Aku kelak menjadikan dia hutan dan segala margasatwa di padangpun akan makan habis dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 2:12

Aku akan memusnahkan pohon-pohon anggur dan pohon-pohon ara yang menurut dia adalah upah pelayanannya kepada para kekasihnya. Akan Kuubah kebun-kebun anggur dan kebun-kebun aranya menjadi hutan; binatang-binatang buas akan merusaknya.

MILT (2008)

Aku akan merusak pohon-pohon anggur dan pohon aranya, yang tentangnya dia berkata: Ini adalah hadiah-hadiah yang telah diberikan kepadaku oleh kekasih-kekasihku. Aku akan membuat semuanya menjadi hutan dan binatang-binatang buas di padang akan memakannya.

Shellabear 2011 (2011)

(2-11) Akan Kubinasakan pohon anggurnya dan pohon aranya, yang disebutnya, Inilah upah yang diberikan kepadaku oleh kekasih-kekasihku. Semua itu akan Kubuat menjadi hutan, dan binatang liar akan memakannya habis.

AVB (2015)

Akan Kubinasakan pokok anggurnya dan pokok aranya, yang disebutnya, ‘Inilah upah yang diberikan kepadaku oleh para kekasihku.’ Semua itu akan Kubuat menjadi hutan, dan binatang liar akan memakannya habis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 2:12

(#2-#11) Aku akan memusnahkan
<08074>
pohon anggurnya
<01612>
dan pohon aranya
<08384>
, yang
<0834>
tentangnya dikatakannya
<0559>
: Ini semuanya
<01992>
pemberian
<0866>
kepadaku, yang
<0834>
dihadiahkan
<05414>
kepadaku oleh para kekasihku
<0157>
! Aku akan membuatnya
<07760>
menjadi hutan
<03293>
, dan binatang-binatang
<02416>
di padang
<07704>
akan memakannya habis
<0398>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 2:12

(2-11) Dan Aku akan membinasakan
<08074>
pokok anggurnya
<01612>
dan pokok aranya
<08384>
, akan halnya ia telah
<0834>
berkata
<0559>
demikian: Bahwa ia
<01992>
itulah upah
<0866>
persundalanku, yang
<0834>
telah diberikan
<05414>
kepadaku oleh segala kendakku
<0157>
; bahkan, Aku kelak menjadikan
<07760>
dia hutan
<03293>
dan segala margasatwa
<02416>
di padangpun
<07704>
akan makan habis
<0398>
dia.
AYT ITL
Aku akan menghancurkan
<08074>
pohon anggurnya
<01612>
dan pohon aranya
<08384>
, yang
<0834>
tentangnya dia berkata
<0559>
, ‘Semuanya ini adalah upahku
<0866>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
kekasih-kekasihku
<0157>
kepadaku.’ Aku akan membuatnya
<07760>
menjadi hutan
<03293>
dan binatang-binatang
<02416>
buas di padang
<07704>
akan memakannya
<0398>
.

[<01992> <00> <00>]
HEBREW
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
Mtlkaw
<0398>
reyl
<03293>
Mytmvw
<07760>
ybham
<0157>
yl
<0>
wntn
<05414>
rsa
<0834>
yl
<0>
hmh
<01992>
hnta
<0866>
hrma
<0559>
rsa
<0834>
htnatw
<08384>
hnpg
<01612>
ytmshw
<08074>
(2:12)
<2:14>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 2:12

(2-11) Aku akan memusnahkan 1  2  pohon anggurnya dan pohon aranya, yang tentangnya dikatakannya: Ini semuanya pemberian kepadaku, yang dihadiahkan kepadaku oleh para kekasihku! Aku akan membuatnya 2  menjadi hutan, dan binatang-binatang di padang akan memakannya habis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA