Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:13

Zerubabel memperanakkan Abihud, Abihud memperanakkan Elyakim, Elyakim memperanakkan Azor,

AYT (2018)

Zerubabel adalah ayah dari Abihud. Abihud adalah ayah dari Elyakim. Elyakim adalah ayah dari Azor.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:13

dan Zarubabil memperanakkan Abihud; dan Abihud memperanakkan Elyakim; dan Elyakim memperanakkan Azur;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:13

(1:12)

TSI (2014)

(1:12)

MILT (2008)

dan Zerubabel memperanakkan Abihud; dan Abihud memperanakkan Elyakim; dan Elyakim memperanakkan Azor;

Shellabear 2011 (2011)

Zerubabel mempunyai anak, Abihud; Abihud mempunyai anak, Elyakim; Elyakim mempunyai anak, Azor;

AVB (2015)

Zerubabel beroleh Abihud, Abihud beroleh Elyakim, dan Elyakim beroleh Azur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:13

Zerubabel
<2216>
memperanakkan
<1080>
Abihud
<10>
, Abihud
<10>
memperanakkan
<1080>
Elyakim
<1662>
, Elyakim
<1662>
memperanakkan
<1080>
Azor
<107>
,

[<1161> <1161> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:13

dan
<1161>
Zarubabil
<2216>
memperanakkan
<1080>
Abihud
<10>
; dan
<1161>
Abihud
<10>
memperanakkan
<1080>
Elyakim
<1662>
; dan
<1161>
Elyakim
<1662>
memperanakkan
<1080>
Azur
<107>
;
AYT ITL
Zerubabel
<2216>
adalah ayah
<1080>
Abihud
<10>
. Abihud
<10>
adalah ayah
<1080>
Elyakim
<1662>
. Elyakim
<1662>
adalah ayah
<1080>
Azor
<107>
.

[<1161> <1161> <1161>]
AVB ITL
Zerubabel
<2216>
beroleh
<1080>
Abihud
<10>
, Abihud
<10>
beroleh
<1080>
Elyakim
<1662>
, dan
<1161>
Elyakim
<1662>
beroleh
<1080>
Azur
<107>
.

[<1161> <1161>]
GREEK WH
ζοροβαβελ
<2216>
N-PRI
δε
<1161>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
αβιουδ
<10>
N-PRI
αβιουδ
<10>
N-PRI
δε
<1161>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ελιακιμ
<1662>
N-PRI
ελιακιμ
<1662>
N-PRI
δε
<1161>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
αζωρ
<107>
N-PRI
GREEK SR
ζοροβαβελ
Ζοροβαβὲλ
Ζοροβαβέλ
<2216>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αβιουδ
Ἀβιούδ,
Ἀβιούδ
<10>
N-AMS
αβιουδ
Ἀβιοὺδ
Ἀβιούδ
<10>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ελιακειμ
Ἐλιακείμ,
Ἐλιακείμ
<1662>
N-AMS
ελιακειμ
Ἐλιακεὶμ
Ἐλιακείμ
<1662>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αζωρ
Ἀζώρ,
Ἀζώρ
<107>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:13

Zerubabel memperanakkan Abihud, Abihud memperanakkan Elyakim, Elyakim memperanakkan Azor,

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA