Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 6:71

Konteks
NETBible

(Now he said this about Judas son of Simon Iscariot, 1  for Judas, 2  one of the twelve, was going to betray him.) 3 

NASB ©

biblegateway Joh 6:71

Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.

HCSB

He was referring to Judas, Simon Iscariot's son, one of the Twelve, because he was going to betray Him.

LEB

(Now he was speaking about Judas [son] of Simon Iscariot, because this one—one of the twelve—was going to betray him.)

NIV ©

biblegateway Joh 6:71

(He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)

ESV

He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the Twelve, was going to betray him.

NRSV ©

bibleoremus Joh 6:71

He was speaking of Judas son of Simon Iscariot, for he, though one of the twelve, was going to betray him.

REB

He meant Judas son of Simon Iscariot. It was he who would betray him, and he was one of the Twelve.

NKJV ©

biblegateway Joh 6:71

He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon, for it was he who would betray Him, being one of the twelve.

KJV

He spake of Judas Iscariot [the son] of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He spake
<3004> (5707)
of Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
[the son] of Simon
<4613>_:
for
<1063>
he
<3778>
it was that should
<3195> (5707)
betray
<3860> (5721)
him
<846>_,
being
<5607> (5752)
one
<1520>
of
<1537>
the twelve
<1427>_.
NASB ©

biblegateway Joh 6:71

Now
<1161>
He meant
<3004>
Judas
<2455>
the son of Simon
<4613>
Iscariot
<2469>
, for he, one
<1520>
of the twelve
<1427>
, was going
<3195>
to betray
<3860>
Him.
NET [draft] ITL
(Now he said
<3004>
this about Judas
<2455>
son of Simon
<4613>
Iscariot
<2469>
, for
<1063>
Judas
<3778>
, one
<1520>
of the twelve
<1427>
, was going
<3195>
to betray
<3860>
him
<846>
.)
GREEK WH
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
ιουδαν
<2455>
N-ASM
σιμωνος
<4613>
N-GSM
ισκαριωτου
<2469>
N-GSM
ουτος
<3778>
D-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
εμελλεν
<3195> <5707>
V-IAI-3S
παραδιδοναι
<3860> <5721>
V-PAN
αυτον
<846>
P-ASM
εις
<1520>
A-NSM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
GREEK SR
ελεγεν
Ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιουδαν
Ἰούδαν
Ἰούδας
<2455>
N-AMS
σιμωνοσ
Σίμωνος
Σίμων
<4613>
N-GMS
ισκαριωτου
Ἰσκαριώτου·
Ἰσκαριώτης
<2469>
N-GMS
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εμελλεν
ἔμελλεν
μέλλω
<3195>
V-IIA3S
παραδιδοναι
παραδιδόναι
παραδίδωμι
<3860>
V-NPA
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
δωδεκα
δώδεκα.
δώδεκα
<1427>
S-GMP

NETBible

(Now he said this about Judas son of Simon Iscariot, 1  for Judas, 2  one of the twelve, was going to betray him.) 3 

NET Notes

sn At least six explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). See D. A. Carson, John, 304.

tn Grk “this one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

sn This parenthetical statement by the author helps the reader understand Jesus’ statement one of you is the devil in the previous verse. This is the first mention of Judas in the Fourth Gospel, and he is immediately identified (as he is in the synoptic gospels, Matt 10:4, Mark 3:19, Luke 6:16) as the one who would betray Jesus.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA