Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:2

Abraham memperanakkan Ishak, c  Ishak memperanakkan Yakub, d  Yakub memperanakkan Yehuda dan saudara-saudaranya, e 

AYT (2018)

Abraham adalah ayah dari Ishak, Ishak adalah ayah dari Yakub. Yakub adalah ayah dari Yehuda dan saudara-saudaranya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:2

Maka Ibrahim memperanakkan Ishak; dan Ishak memperanakkan Yakub; dan Yakub memperanakkan Yehuda serta adik-beradik;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:2

Abraham, Ishak, Yakub, Yehuda dan saudara-saudaranya, Peres dan Zerah (ibu mereka bernama Tamar), Hezron, Ram, Aminadab, Nahason, Salmon, Boas (ibunya adalah Rahab), Obed (ibunya ialah Rut), Isai,

TSI (2014)

Inilah nenek moyang-Nya mulai dari Abraham sampai Raja Daud: Abraham, Isak, Yakub, Yehuda (dan saudara-saudaranya), Peres (dan Zerah, ibu mereka bernama Tamar), Hesron, Ram, Aminadab, Nahason, Salmon, Boas (ibunya bernama Rahab), Obed (ibunya bernama Rut), Isai, dan Raja Daud.

MILT (2008)

Abraham memperanakkan Ishak; dan Ishak memperanakkan Yakub; dan Yakub memperanakkan Yehuda serta saudara-saudaranya;

Shellabear 2011 (2011)

Ibrahim mempunyai anak, Ishak; Ishak mempunyai anak, Yakub; Yakub mempunyai anak, Yuda dan saudara-saudaranya;

AVB (2015)

Abraham beroleh anak yang dinamai Ishak, Ishak beroleh Yakub, dan Yakub beroleh Yehuda serta saudara-saudaranya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:2

Abraham
<11>
memperanakkan
<1080>
Ishak
<2464>
, Ishak
<2464>
memperanakkan
<1080>
Yakub
<2384>
, Yakub
<2384>
memperanakkan
<1080>
Yehuda
<2455>
dan
<2532>
saudara-saudaranya
<80> <846>
,

[<1161> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:2

Maka Ibrahim
<11>
memperanakkan
<1080>
Ishak
<2464>
; dan
<1161>
Ishak
<2464>
memperanakkan
<1080>
Yakub
<2384>
; dan
<1161>
Yakub
<2384>
memperanakkan
<1080>
Yehuda
<2455>
serta
<2532>
adik-beradik
<80>
;
AYT ITL
Abraham
<11>
adalah ayah
<1080>
Ishak
<2464>
, Ishak
<2464>
adalah ayah
<1080>
Yakub
<2384>
. Yakub
<2384>
adalah ayah
<1080>
Yehuda
<2455>
dan
<2532>
saudara-saudaranya
<80>
.

[<1161> <1161> <846>]
AVB ITL
Abraham
<11>
beroleh anak
<1080>
yang
<3588>
dinamai Ishak
<2464>
, Ishak
<2464>
beroleh
<1080>
Yakub
<2384>
, dan
<1161>
Yakub
<2384>
beroleh
<1080>
Yehuda
<2455>
serta
<2532>
saudara-saudaranya
<80>
.

[<1161> <846>]
GREEK WH
αβρααμ
<11>
N-PRI
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ισαακ
<2464>
N-PRI
ισαακ
<2464>
N-PRI
δε
<1161>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ιακωβ
<2384>
N-PRI
ιακωβ
<2384>
N-PRI
δε
<1161>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ιουδαν
<2455>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
αδελφους
<80>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
αβρααμ
Ἀβραὰμ
Ἀβραάμ
<11>
N-NMS
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ισαακ
Ἰσαάκ,
Ἰσαάκ
<2464>
N-AMS
ισαακ
Ἰσαὰκ
Ἰσαάκ
<2464>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιακωβ
Ἰακώβ,
Ἰακώβ
<2384>
N-AMS
ιακωβ
Ἰακὼβ
Ἰακώβ
<2384>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιουδαν
Ἰούδαν
Ἰούδας
<2455>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αδελφουσ
ἀδελφοὺς
ἀδελφός
<80>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:2

Abraham 1  memperanakkan 2  3  Ishak, Ishak memperanakkan Yakub, Yakub memperanakkan Yehuda dan 4  saudara-saudaranya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA