Yesaya 38:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 38:19 |
Tetapi hanyalah orang yang hidup, dialah yang mengucap syukur f kepada-Mu, seperti aku pada hari ini; seorang bapa memberitahukan kesetiaan-Mu kepada anak-anaknya. g |
| AYT (2018) | Yang hidup, yang hidup, dialah yang akan bersyukur kepada-Mu, seperti aku hari ini. Ayah akan memberi tahu anak-anaknya tentang kesetiaan-Mu. |
| TL (1954) © SABDAweb Yes 38:19 |
Melainkan orang yang hidup, bahkan, yang hidup itu memuji-muji Engkau, seperti kuperbuat sekarang ini: Bahwa bapa akan memaklumkan kebenaran-Mu kepada segala anak-anaknya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 38:19 |
Hanya orang hidup yang memuji Engkau, seperti yang kulakukan hari ini. Orang tua menceritakan kepada anaknya betapa setianya Engkau, ya TUHAN. |
| MILT (2008) | Yang hidup, yang hidup, ia akan memuji-Mu; sebagaimana aku hari ini, seorang bapak memberitahukan kesetiaan-Mu kepada anak-anaknya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang hidup, ya, orang hiduplah yang mengucap syukur kepada-Mu, seperti yang kulakukan pada hari ini. Para bapak akan bercerita kepada anak-anak mereka tentang kesetiaan-Mu. |
| AVB (2015) | Orang hidup, ya, orang hiduplah yang mengucap syukur kepada-Mu, seperti yang kulakukan pada hari ini. Para bapa akan bercerita kepada anak mereka tentang kesetiaan-Mu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yes 38:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yes 38:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 38:19 |
Tetapi hanyalah 1 orang yang hidup 1 , dialah yang mengucap syukur kepada-Mu, seperti aku pada hari ini; seorang bapa 2 memberitahukan kesetiaan-Mu kepada anak-anaknya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

