Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 29:10

Konteks
NETBible

I am against 1  you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 2  to Syene, 3  as far as the border with Ethiopia.

NASB ©

biblegateway Eze 29:10

therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.

HCSB

therefore, I am against you and your Nile. I will turn the land of Egypt into ruins, a desolate waste from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.

LEB

That is why I’m against you and the Nile River. I will turn Egypt into a pile of rubble. It will become a wasteland, from Migdol to Syene, all the way to the border of Sudan.

NIV ©

biblegateway Eze 29:10

therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.

ESV

therefore, behold, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.

NRSV ©

bibleoremus Eze 29:10

therefore, I am against you, and against your channels, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.

REB

I am against you and your Nile. I shall make Egypt desolate, wasted by drought, from Migdol to Syene and as far as the frontier of Cush.

NKJV ©

biblegateway Eze 29:10

"Indeed, therefore, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.

KJV

Behold, therefore I [am] against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste [and] desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold, therefore I [am] against thee, and against thy rivers
<02975>_,
and I will make
<05414> (8804)
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
utterly
<02721>
waste
<02723>
[and] desolate
<08077>_,
from the tower
<04024>
of Syene
<05482>
even unto the border
<01366>
of Ethiopia
<03568>_.
{utterly...: Heb. wastes of waste} {from...: or, from Migdol to Syene} {Syene: Heb. Seveneh}
NASB ©

biblegateway Eze 29:10

therefore
<03651>
, behold
<02009>
, I am against
<0413>
you and against
<0413>
your rivers
<02975>
, and I will make
<05414>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
an utter
<02721>
waste
<02721>
and desolation
<08077>
, from Migdol
<04024>
to Syene
<05482>
and even to the border
<01366>
of Ethiopia
<03568>
.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
potamouv
<4215
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
ghn
<1065
N-ASF
aiguptou
<125
N-GSF
eiv
<1519
PREP
erhmon
<2048
N-ASF
kai
<2532
CONJ
romfaian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
apwleian
<684
N-ASF
apo
<575
PREP
magdwlou {N-GS} kai
<2532
CONJ
suhnhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
oriwn
<3725
N-GPN
aiyiopwn
<128
N-GPM
NET [draft] ITL
I am against
<0413>

<0413>
you and your waterways
<02975>
. I will turn
<05414>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
into an utter
<02721>
desolate
<08077>
ruin
<02723>
from Migdol
<04024>
to Syene
<05482>
, as far
<05704>
as the border
<01366>
with Ethiopia
<03568>
.
HEBREW
swk
<03568>
lwbg
<01366>
dew
<05704>
hnwo
<05482>
ldgmm
<04024>
hmms
<08077>
brx
<02721>
twbrxl
<02723>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
ta
<0853>
yttnw
<05414>
Kyray
<02975>
law
<0413>
Kyla
<0413>
ynnh
<02005>
Nkl (29:10)
<03651>

NETBible

I am against 1  you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 2  to Syene, 3  as far as the border with Ethiopia.

NET Notes

tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).

sn Syene is known today as Aswan.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA