Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:16

Ada pula yang meminta suatu tanda dari sorga n  kepada-Nya, untuk mencobai Dia.

AYT (2018)

Beberapa orang lainnya mau menguji Yesus, mereka meminta Dia menunjukkan suatu tanda dari surga.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:16

Ada pula lain orang mencobai Dia serta meminta kepada-Nya suatu tanda ajaib dari langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:16

Ada juga orang-orang lain yang mau menjebak Yesus, jadi mereka minta Ia melakukan suatu keajaiban sebagai tanda bahwa Ia datang dari Allah.

MILT (2008)

Dan yang lain, sambil mencobai, mereka meminta dari pada-Nya suatu tanda dari surga.

Shellabear 2011 (2011)

Ada juga yang berusaha menjebak Isa dengan meminta kepada-Nya suatu tanda dari surga.

AVB (2015)

Orang lain menduga-Nya dengan meminta suatu tanda dari syurga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:16

Ada pula yang
<2087>
meminta
<2212>
suatu tanda
<4592>
dari
<1537>
sorga
<3772>
kepada-Nya, untuk mencobai
<3985>
Dia
<846>
.

[<1161> <3844>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:16

Ada pula lain
<2087>
orang mencobai
<3985>
Dia serta meminta
<3844>
kepada-Nya
<846>
suatu tanda ajaib
<4592>
dari
<1537>
langit
<3772>
.
AYT ITL
Beberapa orang lainnya
<2087>
mau menguji
<3985>
Yesus
<0>
, mereka meminta
<2212>
Dia
<846>
menunjukkan
<0>
suatu tanda
<4592>
dari
<1537>
surga
<3772>
.

[<1161>]

[<3844>]
GREEK
eteroi
<2087>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
peirazontev
<3985> (5723)
V-PAP-NPM
shmeion
<4592>
N-ASN
ex
<1537>
PREP
ouranou
<3772>
N-GSM
ezhtoun
<2212> (5707)
V-IAI-3P
par
<3844>
PREP
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:16

1 Ada pula yang meminta suatu tanda dari sorga kepada-Nya, untuk mencobai Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA