Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zefanya 1:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Zef 1:11

Merataplah, z  hai penduduk perkampungan Lumpang! Sebab telah habis segenap kaum pedagang, telah lenyap a  segenap penimbang perak.

AYT (2018)

“Merataplah, hai penduduk perkampungan Lumpang! Sebab, segenap kaum pedagang sudah dilenyapkan dan semua penimbang perak telah lenyap.

TL (1954) ©

SABDAweb Zef 1:11

Tangislah kamu, hai segala orang isi Makhtesy! Karena segala orang Kanani itu sudah dibinasakan, dan segala orang yang mengangkat perak itu sudah ditumpas!

BIS (1985) ©

SABDAweb Zef 1:11

Merataplah dan menangislah pada waktu kamu mendengar itu, hai penduduk kota di bagian bawah, sebab semua pedagang dan orang-orang yang meminjamkan uang telah mati terbunuh!

MILT (2008)

Merataplah, hai para penduduk Maktes! Karena semua orang Kanaan telah binasa, semua orang yang menimbang perak telah dilenyapkan.

Shellabear 2011 (2011)

Meraung-raunglah, hai penduduk Maktes, karena seluruh kaum pedagang telah dihabisi dan semua penimbang perak telah dilenyapkan.

AVB (2015)

Meraung-raunglah, wahai penduduk Maktes, kerana seluruh warga kaum pedagang sudah dikelukan dan telah lenyap semua pedagang perak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Zef 1:11

Merataplah
<03213>
, hai penduduk
<03427>
perkampungan Lumpang
<04389>
! Sebab
<03588>
telah habis
<01820>
segenap
<03605>
kaum
<05971>
pedagang
<03667>
, telah lenyap
<03772>
segenap
<03605>
penimbang
<05187>
perak
<03701>
.
TL ITL ©

SABDAweb Zef 1:11

Tangislah
<03213>
kamu, hai segala orang isi
<03427>
Makhtesy
<04389>
! Karena
<03588>
segala
<03605>
orang
<05971>
Kanani
<03667>
itu sudah dibinasakan
<01820>
, dan segala
<03605>
orang yang mengangkat
<05187>
perak
<03701>
itu sudah ditumpas
<03772>
!
AYT ITL
“Merataplah
<03213>
, hai penduduk perkampungan
<03427>
Lumpang
<04389>
! Sebab
<03588>
, segenap
<03605>
kaum pedagang
<03667>
sudah dilenyapkan
<01820>
dan semua
<03605>
penimbang
<05187>
perak
<03701>
telah lenyap
<03772>
.

[<05971>]
AVB ITL
Meraung-raunglah
<03213>
, wahai penduduk
<03427>
Maktes
<04389>
, kerana
<03588>
seluruh
<03605>
warga
<05971>
kaum pedagang
<03667>
sudah dikelukan
<01820>
dan telah lenyap
<03772>
semua
<03605>
pedagang
<05187>
perak
<03701>
.
HEBREW
Pok
<03701>
ylyjn
<05187>
lk
<03605>
wtrkn
<03772>
Nenk
<03667>
Me
<05971>
lk
<03605>
hmdn
<01820>
yk
<03588>
stkmh
<04389>
ybsy
<03427>
wlylyh (1:11)
<03213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Zef 1:11

Merataplah 1 , hai penduduk perkampungan Lumpang! Sebab telah habis segenap kaum pedagang 2 , telah lenyap segenap penimbang perak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA