Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 4:13

Ia menjawab aku: "Tidakkah engkau tahu, apa arti semuanya ini?" Jawabku: "Tidak, tuanku!"

AYT (2018)

Lalu, dia menjawab kepadaku, dengan berkata, “Apakah kamu tidak tahu apa arti semua ini?” Jawabku, “Tidak, Tuanku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Za 4:13

Maka jawabnya kepadaku, katanya: Tiadakah engkau tahu artinya ini? Maka sahutku: Tidak tahu, tuan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 4:13

Sahutnya kepadaku, "Tidak tahukah engkau?" "Tidak Tuan," jawabku.

MILT (2008)

Dan dia berbicara kepadaku dengan mengatakan, "Tidakkah engkau mengetahui apa artinya ini?" Dan aku berkata, "Tidak, Tuanku!"

Shellabear 2011 (2011)

Jawabnya kepadaku, "Tidakkah engkau tahu apa arti semua ini?" Kataku, "Tidak, Tuanku."

AVB (2015)

Jawabnya kepadaku, “Tidakkah engkau tahu apa erti semua ini?” Kataku, “Tidak, tuanku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 4:13

Ia menjawab
<0559>
aku: "Tidakkah
<03808>
engkau tahu
<03045>
, apa
<04100>
arti semuanya ini
<0428>
?" Jawabku
<0559>
: "Tidak
<03808>
, tuanku
<0113>
!"

[<0413> <0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 4:13

Maka jawabnya
<0559>
kepadaku
<0413>
, katanya
<0559>
: Tiadakah
<03808>
engkau tahu
<03045>
artinya
<04100>
ini
<0428>
? Maka sahutku
<0559>
: Tidak
<03808>
tahu, tuan
<0113>
!
AYT ITL
Lalu, dia menjawab
<0559>
kepadaku
<0413>
, dengan berkata
<0559>
, “Apakah kamu tidak
<03808>
tahu
<03045>
apa
<04100>
arti semua ini
<0428>
?” Jawabku
<0559>
, “Tidak
<03808>
, Tuanku
<0113>
!”
AVB ITL
Jawabnya
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Tidakkah
<03808>
engkau tahu
<03045>
apa
<04100>
erti semua ini
<0428>
?” Kataku
<0559>
, “Tidak
<03808>
, tuanku
<0113>
.”

[<0559>]
HEBREW
ynda
<0113>
al
<03808>
rmaw
<0559>
hla
<0428>
hm
<04100>
tedy
<03045>
awlh
<03808>
rmal
<0559>
yla
<0413>
rmayw (4:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 4:13

Ia menjawab aku: "Tidakkah engkau tahu 1 , apa arti semuanya ini?" Jawabku: "Tidak, tuanku!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA