Yosua 9:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 9:8 |
Lalu kata mereka kepada Yosua: "Kami ini hamba-hambamu. t " Tanya Yosua: "Siapakah kamu ini dan dari manakah kamu datang?" |
| AYT (2018) | Mereka menjawab kepada Yosua, “Kami adalah hamba-hambamu.” Yosua pun bertanya kepada mereka, “Siapakah kamu? Dari manakah kamu datang?” |
| TL (1954) © SABDAweb Yos 9:8 |
Maka sembah mereka itu kepada Yusak: Bahwa patik sekalian ini hamba tuanku. Maka kata Yusak kepadanya: Siapakah kamu ini dan dari mana kamu datang? |
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 9:8 |
Mereka berkata, "Kami rela melakukan apa saja yang Tuan perintahkan." "Kalian siapa? Dan dari negeri mana?" tanya Yosua kepada mereka. |
| TSI (2014) | Kata mereka kepada Yosua, “Kami adalah hamba-hambamu.” Jawab Yosua, “Siapakah kalian? Dari mana asalmu?” |
| MILT (2008) | Dan mereka berkata kepada Yosua, "Kami adalah hamba-hambamu." Dan Yosua bertanya kepada mereka, "Siapakah kamu, dan dari manakah kamu datang?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Kata mereka kepada Yusak, "Kami ini hamba-hambamu." Tanya Yusak kepada mereka, "Siapakah kamu ini dan dari manakah kamu datang?" |
| AVB (2015) | Kata mereka kepada Yosua, “Kami ini hamba-hambamu.” Tanya Yosua kepada mereka, “Siapakah kamu ini dan dari manakah kamu datang?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yos 9:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yos 9:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 9:8 |
1 Lalu kata mereka kepada Yosua: "Kami ini hamba-hambamu." Tanya Yosua: "Siapakah kamu ini dan dari manakah kamu datang?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [