Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 6:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 6:27

Dan TUHAN menyertai Yosua e  dan terdengarlah f  kabar tentang dia di seluruh negeri itu.

AYT (2018)

Demikianlah TUHAN menyertai Yosua, dan ia menjadi terkenal di seluruh negeri itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 6:27

Hata, maka Tuhanpun adalah serta dengan Yusak, dan kabar akan halnya berpecah-pecah dalam segala negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 6:27

TUHAN menyertai Yosua, dan nama Yosua menjadi termasyhur di seluruh negeri itu.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 menyertai Yosua; juga kemasyhurannya terdengar di seluruh negeri itu.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah ALLAH menyertai Yusak, dan kemasyhurannya tersiar di seluruh negeri itu.

AVB (2015)

Demikianlah TUHAN menyertai Yosua, dan kemasyhurannya tersiar di seluruh negeri itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 6:27

Dan TUHAN
<03068>
menyertai
<0854> <01961>
Yosua
<03091>
dan terdengarlah
<01961>
kabar
<08089>
tentang dia di seluruh
<03605>
negeri
<0776>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 6:27

Hata
<01961>
, maka Tuhanpun
<03068>
adalah serta dengan
<0854>
Yusak
<03091>
, dan kabar akan halnya berpecah-pecah
<08089>
dalam segala
<03605>
negeri
<0776>
.
AYT ITL
Demikianlah TUHAN
<03068>
menyertai
<01961> <0854>
Yosua
<03091>
, dan ia menjadi
<01961>
terkenal
<08089>
di seluruh
<03605>
negeri
<0776>
itu.
HEBREW
Urah
<0776>
lkb
<03605>
wems
<08089>
yhyw
<01961>
eswhy
<03091>
ta
<0854>
hwhy
<03068>
yhyw (6:27)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 6:27

Dan TUHAN 1  menyertai Yosua dan terdengarlah kabar 2  tentang dia di seluruh negeri itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA