Yohanes 8:47                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 8:47 | Barangsiapa berasal dari Allah, ia mendengarkan firman Allah; a itulah sebabnya kamu tidak mendengarkannya, karena kamu tidak berasal dari Allah." | 
| AYT (2018) | Siapa pun yang berasal dari Allah, dia mendengarkan firman Allah; itulah sebabnya, kamu tidak mendengarkannya karena kamu tidak berasal dari Allah.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 8:47 | Barangsiapa yang daripada Allah, ia juga mendengar akan firman Allah. Itulah sebabnya kamu tiada mendengar firman itu, karena kamu bukan daripada Allah." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 8:47 | Orang yang berasal dari Allah, mendengar perkataan Allah. Tetapi kalian bukan dari Allah, itulah sebabnya kalian tidak mau mendengar." | 
| TSI (2014) | Setiap orang yang dimiliki Allah pasti akan mendengarkan ajaran Allah. Ternyata kalian tidak mau mendengarkan ajaran-Nya! Berarti, sudah terbukti bahwa kalian bukan milik Allah.” | 
| MILT (2008) | Siapa yang berasal dari Allah Elohim 2316, ia mendengarkan firman Allah Elohim 2316; karena inilah kamu tidak mendengarkan, berhubung kamu tidak berasal dari Allah Elohim 2316." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Siapa berasal dari Allah, ia mendengarkan firman Allah. Kamu tidak mendengarkannya karena kamu tidak berasal dari Allah." | 
| AVB (2015) | Orang yang daripada Allah mendengar firman Allah. Kamu tidak mendengarnya, kerana kamu bukan daripada Allah.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 8:47 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 8:47 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 8:47 | 1 Barangsiapa berasal dari Allah, ia mendengarkan firman Allah; itulah sebabnya kamu tidak mendengarkannya, karena kamu tidak berasal dari Allah." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


