Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:23

Itulah sebabnya maka orang tuanya berkata: "Ia telah dewasa, tanyakanlah kepadanya sendiri. o "

AYT (2018)

Itulah sebabnya, orang tuanya berkata, “Dia sudah dewasa, tanyakan saja kepadanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:23

Oleh sebab itu kata ibu bapanya: Ia sudah akil balig, tanyalah dia sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:23

Itu sebabnya ibu bapak orang itu berkata, "Ia sudah dewasa; tanya saja kepadanya."

MILT (2008)

Sebab itulah, orang tuanya itu berkata, "Dia sudah dewasa, tanyailah dia sendiri."

Shellabear 2011 (2011)

Itulah sebabnya mereka berkata bahwa ia sudah dewasa dan dapat menjelaskannya sendiri.

AVB (2015)

Maka oleh itulah ibu bapanya berkata, “Dia sudah dewasa, tanyalah dia.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:23

Itulah
<5124>
sebabnya
<1223>
maka orang tuanya
<1118> <846>
berkata
<3004>
: "Ia telah dewasa
<2192> <2244>
, tanyakanlah
<1905>
kepadanya
<846>
sendiri."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:23

Oleh sebab
<1223>
itu
<5124>
kata
<3004>
ibu
<1118>
bapanya: Ia sudah
<3754>
akil
<2244>
balig
<2192>
, tanyalah
<1905>
dia
<846>
sendiri.
AYT ITL
Itulah
<5124>
sebabnya
<1223>
orang tuanya
<1118>
berkata
<3004>
, "Ia sudah
<2192>
dewasa
<2244>
, tanyakan
<1905>
saja kepadanya
<846>
."

[<846> <3754>]
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
oi
<3588>
T-NPM
goneiv
<1118>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
oti
<3754>
CONJ
hlikian
<2244>
N-ASF
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
auton
<846>
P-ASM
eperwthsate
<1905> (5657)
V-AAM-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:23

Itulah sebabnya maka orang tuanya berkata: "Ia telah dewasa 1 , tanyakanlah kepadanya sendiri."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA