Yohanes 2:3
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 2:3 |
Ketika mereka kekurangan anggur 1 , ibu Yesus berkata kepada-Nya: "Mereka kehabisan anggur 2 ." |
AYT (2018) | Ketika air anggur habis, ibu Yesus berkata kepada-Nya, “Mereka kehabisan air anggur.” |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 2:3 |
Apabila kekurangan air anggur, berkatalah ibu Yesus kepada-Nya, "Mereka itu tiada berair anggur." |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 2:3 |
Ketika anggur sudah habis, ibu-Nya berkata kepada Yesus, "Mereka kehabisan anggur." |
TSI (2014) | Waktu air anggur habis, ibu Yesus berkata kepada-Nya, “Mereka sudah kehabisan anggur.” |
MILT (2008) | Dan ketika anggur kurang, ibu YESUS berkata kepada-Nya, "Mereka tidak mempunyai anggur." |
Shellabear 2011 (2011) | Ketika air anggur kurang, ibu Isa berkata kepada-Nya, "Mereka kehabisan anggur." |
AVB (2015) | Apabila air anggur yang ada habis diminum, ibu Yesus berkata kepada-Nya, “Mereka kehabisan air anggur.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 2:3 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 2:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yoh 2:3 |
Ketika mereka kekurangan anggur 1 , ibu Yesus berkata kepada-Nya: "Mereka kehabisan anggur 2 ." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 2:3 |
Ketika mereka kekurangan 1 anggur, ibu Yesus berkata kepada-Nya: "Mereka kehabisan 2 anggur." |
Catatan Full Life |
Yoh 2:3 1 Nas : Yoh 2:3 Kata "anggur" (Yun. _oinos_) dapat menunjuk kepada anggur yang difermentasi atau tidak difermentasi (lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1) lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (2)). Sifat dari oinos ini harus ditentukan oleh konteks dan kemungkinan moral. Yoh 2:3 2 Nas : Yoh 2:3 Berbeda dengan pandangan yang dianut penulis tafsiran ini, beberapa orang percaya bahwa anggur yang habis dan yang disediakan oleh Yesus merupakan anggur yang dapat menyebabkan kemabukan. Apabila pandangan ini diterima maka implikasi-implikasi berikut harus diakui dan dipertimbangkan:
|
[+] Bhs. Inggris |