Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:15

1 Simon Petrus dan seorang murid lain mengikuti Yesus. Murid itu mengenal Imam Besar a  dan ia masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman istana b  Imam Besar,

AYT (2018)

Simon Petrus dan seorang murid lain mengikuti Yesus. Murid yang lain itu dikenal oleh Imam Besar dan dia masuk bersama Yesus ke dalam halaman istana Imam Besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:15

Maka Simon Petrus dan seorang murid lain mengikut Yesus. Adapun murid lain itu dikenal oleh Imam Besar, maka masuklah ia beserta dengan Yesus ke dalam balai Imam Besar;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:15

Simon Petrus dan seorang pengikut lain mengikuti Yesus. Pengikut yang lain ini dikenal oleh imam agung; jadi ia turut masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman rumah imam agung,

TSI (2014)

Sewaktu Yesus dibawa ke rumah Hanas, Petrus dan saya (Yohanes) mengikuti rombongan itu dari belakang. Kebetulan saya kenal dengan mantan imam besar, jadi saya langsung ikut masuk saat Yesus digiring ke halaman rumahnya. Tetapi Petrus menunggu di luar dekat pintu pagar halaman. Karena saya sudah dikenal oleh Hanas serta para pembantunya, saya keluar lagi dan berbicara dengan pembantu perempuan yang menjaga pintu itu. Setelah diberi izin, saya mengantar Petrus ke dalam.

MILT (2008)

Dan Simon Petrus serta seorang murid lainnya mengikuti YESUS, dan murid itu dikenal oleh imam besar, dan dia masuk bersama YESUS ke dalam aula imam besar.

Shellabear 2011 (2011)

Simon Petrus dan salah seorang pengikut Isa lainnya juga mengikuti Isa. Pengikut yang lain itu mengenal Imam Besar. Oleh karena itu, masuklah ia bersama-sama dengan Isa ke ruangan balai Imam Besar itu,

AVB (2015)

Simon Petrus dan seorang murid lain ikut serta apabila Yesus dibawa pergi. Oleh sebab murid lain ini dikenali oleh imam besar, dia masuk bersama Yesus ke halaman rumah imam besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:15

Simon
<4613>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
seorang murid
<3101>
lain
<243>
mengikuti
<190>
Yesus
<2424>
. Murid
<3101>
itu
<1565>
mengenal
<1110>
Imam Besar
<749>
dan
<2532>
ia masuk bersama-sama
<4897>
dengan Yesus
<2424>
ke
<1519>
halaman istana
<833>
Imam Besar
<749>
,

[<1161> <1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:15

Maka
<1161>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
seorang murid
<3101>
lain
<243>
mengikut
<190>
Yesus
<2424>
. Adapun
<1161>
murid
<3101>
lain itu
<1565>
dikenal
<1110>
oleh Imam Besar
<749>
, maka
<2532>
masuklah
<4897>
ia beserta dengan Yesus
<2424>
ke
<1519>
dalam balai
<833>
Imam Besar
<749>
;
AYT ITL
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
seorang murid
<3101>
lain
<243>
mengikuti
<190>
Yesus
<2424>
. Murid
<3101>
yang
<3588>
lain itu
<1565>
dikenal
<1110>
oleh Imam Besar
<749>
dan
<2532>
ia masuk bersama
<4897>
Yesus
<2424>
ke dalam
<1519>
halaman istana
<833>
Imam Besar
<749>
.

[<1161> <1161> <1510>]
AVB ITL
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
seorang murid
<3101>
lain
<243>
ikut serta
<190>
apabila Yesus
<2424>
dibawa pergi. Oleh sebab murid
<3101>
lain ini dikenali
<1110>
oleh imam besar
<749>
, dia masuk bersama
<4897>
Yesus
<2424>
ke
<1519>
halaman rumah
<833>
imam besar
<749>
.

[<1161> <1161> <1565> <1510> <2532>]
GREEK WH
ηκολουθει
<190> <5707>
V-IAI-3S
δε
<1161>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
σιμων
<4613>
N-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
αλλος
<243>
A-NSM
μαθητης
<3101>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
μαθητης
<3101>
N-NSM
εκεινος
<1565>
D-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
γνωστος
<1110>
A-NSM
τω
<3588>
T-DSM
αρχιερει
<749>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
συνεισηλθεν
<4897> <5627>
V-2AAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αυλην
<833>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
αρχιερεως
<749>
N-GSM
GREEK SR
ηκολουθει
¶Ἠκολούθει
ἀκολουθέω
<190>
V-IIA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
σιμων
Σίμων
Σίμων
<4613>
N-NMS
πετροσ
Πέτρος
πέτρος
<4074>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αλλοσ
ἄλλος
ἄλλος
<243>
E-NMS
μαθητησ
μαθητής.
μαθητής
<3101>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μαθητησ
μαθητὴς
μαθητής
<3101>
N-NMS
εκεινοσ
ἐκεῖνος
ἐκεῖνος
<1565>
E-NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
γνωστοσ
γνωστὸς
γνωστός
<1110>
S-NMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
αρχιερει
ἀρχιερεῖ,
ἀρχιερεύς
<749>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
συνεισηλθεν
συνεισῆλθεν
συνεισέρχομαι
<4897>
V-IAA3S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
αυλην
αὐλὴν
αὐλή
<833>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αρχιερεωσ
ἀρχιερέως.
ἀρχιερεύς
<749>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:15

1 Simon Petrus dan seorang murid lain mengikuti Yesus. Murid itu mengenal Imam Besar a  dan ia masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman istana b  Imam Besar,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:15

Simon 1  Petrus dan seorang murid lain mengikuti Yesus. Murid itu mengenal Imam Besar dan ia masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman istana Imam Besar,

Catatan Full Life

Yoh 18:15 1

Nas : Yoh 18:15

Lihat cat. --> Mr 14:50;

lihat cat. --> Mr 14:71;

lihat cat. --> Luk 22:60.

[atau ref. Mr 14:50; Mr 14:71; Luk 22:60]

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA