Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:28

Bapa, muliakanlah nama-Mu!" Maka terdengarlah suara dari sorga: q  "Aku telah memuliakan-Nya, dan Aku akan memuliakan-Nya lagi!"

AYT (2018)

Bapa, muliakanlah nama-Mu!” Lalu, terdengarlah suara dari surga, “Aku telah memuliakan nama-Ku dan Aku akan memuliakannya lagi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:28

Ya Bapa, permuliakanlah nama-Ku!" Lalu kedengaranlah suatu suara dari langit mengatakan, "Aku sudah permuliakan Dia, dan Aku akan mempermuliakan Dia pula."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:28

Bapa, agungkanlah nama-Mu!" Maka terdengar suara dari langit mengatakan, "Aku sudah mengagungkan-Nya, dan Aku akan mengagungkan-Nya lagi."

TSI (2014)

Jadi Aku hanya berdoa, ‘Bapa, biarlah nama-Mu dimuliakan melalui apa yang terjadi atas diri-Ku!’” Begitu Yesus selesai berkata demikian, suatu suara yang keras membahana dari langit, dan kami semua mendengarnya. Sebagian orang mengatakan, “Itu bunyi guntur.” Ada juga yang berkata, “Bukan. Itu suara malaikat yang berbicara kepada Yesus.” Tetapi sebenarnya itulah suara Bapa dari surga yang berkata, “Aku sudah memuliakan nama-Ku melalui Engkau, dan Aku akan melakukannya lagi!”

MILT (2008)

Bapa, muliakanlah Nama-Mu!" Lalu, suatu suara datang dari surga, "Aku pun telah memuliakan dan Aku akan memuliakan lagi."

Shellabear 2011 (2011)

Ya Bapa, muliakanlah nama-Mu!" Lalu terdengarlah suara dari surga yang mengatakan, "Sudah Kumuliakan dan akan Kumuliakan lagi!"

AVB (2015)

Bapa, tunjukkanlah kemuliaan nama-Mu!” Ketika itu kedengaran suara dari langit berkata, “Aku sudah menunjukkan kemuliaan-Ku dan Aku akan menunjukkannya lagi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:28

Bapa
<3962>
, muliakanlah
<1392>
nama-Mu
<4675> <3686>
!" Maka
<3767>
terdengarlah
<2064>
suara
<5456>
dari
<1537>
sorga
<3772>
: "Aku telah memuliakan-Nya
<1392>
, dan
<2532>
Aku akan memuliakan-Nya
<1392>
lagi
<3825>
!"

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:28

Ya Bapa
<3962>
, permuliakanlah
<1392>
nama-Ku
<3686>
!" Lalu
<3767>
kedengaranlah suatu suara
<5456>
dari
<1537>
langit
<3772>
mengatakan, "Aku sudah permuliakan Dia, dan
<2532> <2532>
Aku akan mempermuliakan
<1392>
Dia pula
<3825>
."
AYT ITL
Bapa
<3962>
, muliakanlah
<1392>
nama-Mu
<3686>
!" Lalu
<3767>
, terdengarlah
<2064>
suara
<5456>
dari
<1537>
surga
<3772>
, "Aku telah memuliakan
<1392>
nama-Ku dan
<2532>
Aku akan memuliakannya
<1392>
lagi
<3825>
."

[<4675> <2532>]
AVB ITL
Bapa
<3962>
, tunjukkanlah kemuliaan
<1392>
nama-Mu
<3686>
!” Ketika itu
<3767>
kedengaran suara
<5456>
dari
<1537>
langit
<3772>
berkata, “Aku sudah menunjukkan kemuliaan-Ku
<1392> <1392>
dan
<2532>
Aku akan menunjukkannya lagi
<3825>
.”

[<4675> <2064> <2532>]
GREEK WH
πατερ
<3962>
N-VSM
δοξασον
<1392> <5657>
V-AAM-2S
σου
<4675>
P-2GS
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
φωνη
<5456>
N-NSF
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
εδοξασα
<1392> <5656>
V-AAI-1S
και
<2532>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
δοξασω
<1392> <5692>
V-FAI-1S
GREEK SR
πατερ
Πάτερ,
πατήρ
<3962>
N-VMS
δοξασον
δόξασόν
δοξάζω
<1392>
V-MAA2S
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ονομα
ὄνομα.”
ὄνομα
<3686>
N-ANS
ηλθεν
Ἦλθεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
φωνη
φωνὴ
φωνή
<5456>
N-NFS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ουρανου
οὐρανοῦ:
οὐρανός
<3772>
N-GMS
και
“Καὶ
καί
<2532>
C
εδοξασα
ἐδόξασα,
δοξάζω
<1392>
V-IAA1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
δοξασω
δοξάσω.”
δοξάζω
<1392>
V-IFA1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:28

Bapa 1 , muliakanlah 3  4  nama-Mu!" Maka 2  terdengarlah suara dari sorga: "Aku telah memuliakan-Nya 3 , dan Aku akan memuliakan-Nya 3  lagi!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA