Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:15

"Jangan takut, hai puteri Sion, lihatlah, Rajamu datang, duduk di atas seekor anak keledai. z "

AYT (2018)

“Jangan takut, hai Putri Sion! Lihatlah! Rajamu datang, duduk di atas seekor keledai muda.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:15

Janganlah takut, ya puteri Sion. Tengoklah, Rajamu datang dengan mengendarai seekor anak keledai!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:15

"Jangan takut, putri Sion! Lihatlah Rajamu datang, menunggang seekor keledai muda!"

TSI (2014)

“Penduduk Yerusalem, jangan takut! Lihatlah! Raja kalian sedang datang dengan menunggangi seekor keledai muda.”

MILT (2008)

"Janganlah takut, hai putri Sion. Lihatlah, rajamu datang, sambil duduk di atas seekor keledai muda."

Shellabear 2011 (2011)

"Jangan takut, hai Putri Sion. Lihatlah, Rajamu datang dengan menunggang seekor keledai muda."

AVB (2015)

“Janganlah takut. Wahai puteri Sion; lihatlah Rajamu datang menunggang seekor keldai muda!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:15

"Jangan
<3361>
takut
<5399>
, hai puteri
<2364>
Sion
<4622>
, lihatlah
<2400>
, Rajamu
<935> <4675>
datang
<2064>
, duduk
<2521>
di atas
<1909>
seekor anak keledai
<4454> <3688>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:15

Janganlah
<3361>
takut
<5399>
, ya puteri
<2364>
Sion
<4622>
. Tengoklah
<2400>
, Rajamu
<935>
datang
<2064>
dengan mengendarai seekor
<2521> <3688>
seekor
<1909>
anak keledai
<4454>
!
AYT ITL
"Jangan
<3361>
takut
<5399>
, hai putri
<2364>
Sion
<4622>
! Lihatlah
<2400>
! Rajamu
<935>
datang
<2064>
, duduk
<2521>
di atas
<1909>
seekor keledai
<3688>
muda
<4454>
."

[<4675>]
AVB ITL
“Janganlah
<3361>
takut
<5399>
. Wahai puteri
<2364>
Sion
<4622>
; lihatlah
<2400>
Rajamu
<935>
datang
<2064>
menunggang
<2521>
seekor keldai muda
<4454>
!”

[<4675> <1909> <3688>]
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
fobou
<5399> (5737)
V-PNM-2S
yugathr
<2364>
N-VSF
siwn
<4622>
N-PRI
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
epi
<1909>
PREP
pwlon
<4454>
N-ASM
onou
<3688>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:15

"Jangan takut 1 , hai puteri Sion, lihatlah, Rajamu datang, duduk 2  di atas seekor anak keledai."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA