Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:37

Tetapi beberapa orang di antaranya berkata: "Ia yang memelekkan mata orang buta, g  tidak sanggupkah Ia bertindak, sehingga orang ini tidak mati? h "

AYT (2018)

Akan tetapi, beberapa orang di antara mereka berkata, “Tidak bisakah Dia yang telah membuka mata orang buta ini juga membuat Lazarus tidak mati?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:37

Tetapi di antara mereka itu ada pula yang berkata, "Tiadakah berkuasa Ia, yang mencelikkan mata orang yang buta itu, membuat supaya orang ini juga jangan mati?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:37

Tetapi ada di antara mereka yang berkata, "Ia membuat orang buta melihat, mengapa Ia tidak bisa mencegah supaya Lazarus jangan mati?"

MILT (2008)

Namun beberapa orang dari antara mereka berkata, "Bukankah Orang ini, yang telah mencelikkan kedua mata orang yang buta itu, Dia pun sanggup untuk membuat supaya orang itu tidak meninggal?"

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi di antara mereka ada pula yang berkata, "Orang ini telah membuat mata orang buta dapat melihat. Tidakkah Ia mampu berbuat sesuatu supaya Lazarus tidak mati?"

AVB (2015)

Namun demikian, ada yang berkata, “Dia dapat mencelikkan orang buta. Tidakkah Dia dapat mengelakkan kematian Lazarus?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:37

Tetapi
<1161>
beberapa orang
<5100>
di antaranya
<1537> <846>
berkata
<3004>
: "Ia
<3778>
yang memelekkan
<455>
mata
<3788>
orang buta
<5185>
, tidak
<3756>
sanggupkah
<1410>
Ia bertindak
<4160>
, sehingga
<2443>
orang ini
<3778>
tidak
<3361>
mati
<599>
?"

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:37

Tetapi
<1161>
di antara
<1537>
mereka
<846>
itu ada
<5100>
pula yang berkata
<3004>
, "Tiadakah
<3756>
berkuasa
<1410>
Ia
<3778>
, yang mencelikkan
<455>
mata
<3788>
orang yang buta
<5185>
itu, membuat
<4160>
supaya
<2443>
orang ini
<3778>
juga jangan
<3361>
mati
<599>
?"
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, beberapa orang
<5100>
di antara
<1537>
mereka
<846>
berkata
<3004>
, "Tidak
<3756>
bisakah
<1410>
Ia
<3778>
yang
<3588>
telah membuka
<455>
mata
<3788>
orang buta
<5185>
ini
<2443>
juga
<2532>
membuat
<4160>
Lazarus tidak
<3361>
mati
<599>
?"

[<3778>]
GREEK
tinev
<5100>
X-NPM
de
<1161>
CONJ
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
ouk
<3756>
PRT-N
edunato
<1410> (5711)
V-INI-3S
outov
<3778>
D-NSM
o
<3588>
T-NSM
anoixav
<455> (5660)
V-AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
tou
<3588>
T-GSM
tuflou
<5185>
A-GSM
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
mh
<3361>
PRT-N
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:37

Tetapi beberapa orang di antaranya berkata: "Ia yang memelekkan mata orang buta, tidak sanggupkah 1  Ia bertindak, sehingga orang ini tidak mati?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA