Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:13

Tetapi maksud Yesus ialah tertidur dalam arti mati, sedangkan sangka mereka Yesus berkata tentang tertidur g  dalam arti biasa.

AYT (2018)

Yesus sebenarnya berbicara tentang kematian Lazarus, tetapi murid-murid mengira Dia berbicara tentang tertidur dalam arti istirahat.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:13

Adapun Yesus sudah mengatakan dari hal mati Lazarus, tetapi mereka itu menyangka bahwa Ia mengatakan dari hal kesenangan tidur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:13

Maksud Yesus ialah bahwa Lazarus sudah mati. Tetapi mereka menyangka maksud Yesus adalah bahwa Lazarus tidur biasa.

MILT (2008)

Namun YESUS telah berbicara mengenai kematiannya, sedangkan mereka itu berpikir bahwa Dia berbicara tentang tidur sebagai istirahat.

Shellabear 2011 (2011)

Isa memakai ungkapan itu untuk menyatakan bahwa Lazarus telah meninggal, tetapi sangka mereka Isa berkata bahwa Lazarus tertidur karena lelah.

AVB (2015)

Yang dimaksudkan oleh Yesus ialah Lazarus sudah meninggal dunia, tetapi murid-murid-Nya mengambil erti tidur yang biasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:13

Tetapi
<1161>
maksud
<2046>
Yesus
<2424>
ialah tertidur dalam arti mati
<2288>
, sedangkan
<1161>
sangka
<1380>
mereka Yesus berkata
<3004>
tentang
<4012>
tertidur
<2838> <5258>
dalam arti biasa.

[<4012> <846> <1565> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:13

Adapun
<1161>
Yesus
<2424>
sudah mengatakan
<2046>
dari hal
<4012>
mati
<2288>
Lazarus, tetapi
<1161>
mereka
<846>
itu
<1565>
menyangka
<1380>
bahwa
<3754>
Ia mengatakan
<3004>
dari hal
<4012>
kesenangan
<2838>
tidur
<5258>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
sebenarnya berbicara
<2046>
tentang
<3588>
kematian
<2288>
Lazarus, tetapi
<1161>
murid-murid mengira
<1380>
Ia berbicara
<3004>
tentang
<4012>
tertidur
<5258>
dalam arti istirahat
<2838>
.

[<1161> <4012> <846> <1565> <3754>]
GREEK
eirhkei
<2046> (5715)
V-LAI-3S-ATT
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM
ekeinoi
<1565>
D-NPM
de
<1161>
CONJ
edoxan
<1380> (5656)
V-AAI-3P
oti
<3754>
CONJ
peri
<4012>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
koimhsewv
<2838>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
upnou
<5258>
N-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:13

Tetapi maksud Yesus ialah tertidur dalam arti mati, sedangkan sangka mereka Yesus berkata tentang tertidur dalam arti biasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA