Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 10:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:8

Semua orang yang datang sebelum Aku, s  adalah pencuri dan perampok, t  dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.

AYT (2018)

Semua orang yang datang sebelum Aku adalah pencuri dan perampok, tetapi domba-domba itu tidak mendengar mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 10:8

Sekalian orang yang datang dahulu daripada-Ku, itulah pencuri dan penyamun, tetapi domba itu tiada mendengar akan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 10:8

Semua yang datang sebelum Aku adalah pencuri dan perampok, tetapi domba-domba tidak mendengarkan suara mereka.

TSI (2014)

Setiap orang yang datang sebelum Aku dan mengaku sebagai gembala, mereka adalah pencuri dan perampok. Tetapi domba-domba itu tidak mengikuti mereka.

MILT (2008)

Semua orang, siapa saja yang datang sebelum Aku, mereka adalah para pencuri dan perampok, sebaliknya, domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang datang mendahului Aku adalah pencuri dan penyamun, dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.

AVB (2015)

Orang yang datang sebelum Aku ialah pencuri dan perompak, tetapi kawanan domba tidak mengikut suara mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 10:8

Semua
<3956>
orang yang datang
<2064>
sebelum
<4253>
Aku
<1700>
, adalah
<1510>
pencuri
<2812>
dan
<2532>
perampok
<3027>
, dan
<235>
domba-domba
<4263>
itu tidak
<3756>
mendengarkan
<191>
mereka
<846>
.

[<3745>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 10:8

Sekalian
<3956>
orang yang datang
<2064>
dahulu
<4253>
daripada-Ku
<1700>
, itulah pencuri
<2812>
dan
<2532>
penyamun
<3027>
, tetapi
<235>
domba
<4263>
itu tiada
<3756>
mendengar
<191>
akan mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Semua orang
<3956>
yang datang
<2064>
sebelum
<4253>
Aku
<1700>
adalah
<1510>
pencuri
<2812>
dan
<2532>
perampok
<3027>
, tetapi
<235>
domba-domba
<4263>
tidak
<3756>
mendengar
<191>
mereka
<846>
.

[<3745>]
AVB ITL
Orang yang datang
<2064>
sebelum
<4253>
Aku
<1700>
ialah
<1510>
pencuri
<2812>
dan
<2532>
perompak
<3027>
, tetapi
<235>
kawanan domba
<4263>
tidak
<3756>
mengikut suara
<191>
mereka
<846>
.

[<3956> <3745>]
GREEK
παντες
<3956>
A-NPM
οσοι
<3745>
K-NPM
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
{VAR1: προ
<4253>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
} {VAR2: [προ
<4253>
PREP
εμου]
<1700>
P-1GS
} κλεπται
<2812>
N-NPM
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
και
<2532>
CONJ
λησται
<3027>
N-NPM
αλλ
<235>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηκουσαν
<191> <5656>
V-AAI-3P
αυτων
<846>
P-GPM
τα
<3588>
T-NPN
προβατα
<4263>
N-NPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:8

Semua orang yang datang 1  sebelum Aku, adalah pencuri dan 2  perampok, dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA