Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 1:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:35

Pada keesokan harinya Yohanes y  berdiri di situ pula dengan dua orang muridnya.

AYT (2018)

Keesokan harinya, Yohanes berdiri lagi bersama dua orang muridnya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 1:35

Pada keesokan harinya berdirilah pula Yahya bersama-sama dengan dua orang muridnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 1:35

Keesokan harinya Yohanes ada di tempat itu lagi dengan dua pengikutnya.

MILT (2008)

Pada keesokan harinya, Yohanes dan dua orang dari para muridnya tengah berdiri lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Esoknya, ketika Yahya sedang berdiri bersama kedua pengikutnya,

AVB (2015)

Pada hari yang berikut, Yohanes berada di situ lagi bersama dua orang muridnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 1:35

Pada keesokan harinya
<1887>
Yohanes
<2491>
berdiri
<2476>
di situ pula
<3825>
dengan dua
<1417>
orang muridnya
<3101>
.

[<2532> <1537> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 1:35

Pada keesokan harinya
<1887>
berdirilah
<2476>
pula
<3825>
Yahya
<2491>
bersama-sama
<1537> <3101>
dengan dua
<1417>
orang muridnya
<3101>
.
AYT ITL
Lagi
<3825>
, keesokan harinya
<1887>
, Yohanes
<2491>
sedang berdiri
<2476>
bersama
<1537>
dua
<1417>
orang muridnya
<3101> <846>
,

[<2532>]

[<3588> <3588>]
GREEK
th
<3588>
T-DSF
epaurion
<1887>
ADV
palin
<3825>
ADV
eisthkei
<2476> (5715)
V-LAI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
duo
<1417>
A-NUI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:35

Pada keesokan harinya Yohanes berdiri di situ pula dengan dua 1  orang muridnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA