Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 5:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 5:28

anak panahnya ditajamkan, u  dan segala busurnya v  dilentur; kuku w  kudanya keras seperti batu api dan roda keretanya seperti puting beliung. x 

AYT (2018)

Anak panah mereka tajam, semua busur mereka dilenturkan. Kuku kuda mereka terlihat seperti batu api, roda-roda kereta mereka seperti angin puyuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 5:28

Anak panahnya tajam selalu dan busurnyapun selalu terbentang dan kuku kaki kudanya akan seperti batu dan jenteranya seperti puting beliung.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 5:28

Anak panahnya tajam dan busurnya siap menembak. Kuku kudanya sekeras batu api, dan roda keretanya berputar seperti angin puting beliung.

MILT (2008)

Yang anak-anak panahnya ditajamkan, dan seluruh busurnya diregangkan, kuku-kuku kuda-kuda mereka terlihat bagaikan batu api, dan roda-roda mereka seperti puting beliung.

Shellabear 2011 (2011)

Anak-anak panah mereka tajam dan semua busur mereka dilenturkan. Kuku-kuku kuda mereka tampak seperti batu api, dan roda-roda kereta mereka seperti angin puting beliung.

AVB (2015)

Anak-anak panah mereka tajam dan semua busur mereka dilenturkan. Kuku-kuku kuda mereka tampak seperti batu api, dan roda-roda rata mereka seperti angin puting beliung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 5:28

anak panahnya
<02671>
ditajamkan
<08150>
, dan segala
<03605>
busurnya
<07198>
dilentur
<01869>
; kuku
<06541>
kudanya
<05483>
keras seperti
<02803>
batu api
<06862>
dan roda
<01534>
keretanya seperti puting beliung
<05492>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 5:28

Anak panahnya
<02671>
tajam
<08150>
selalu dan busurnyapun
<07198>
selalu terbentang
<01869>
dan kuku kaki
<06541>
kudanya
<05483>
akan seperti batu dan jenteranya
<01534>
seperti puting beliung
<05492>
.
AYT ITL
Anak panah
<02671>
mereka tajam
<08150>
, semua
<03605>
busur
<07198>
mereka dilenturkan
<01869>
. Kuku
<06541>
kuda
<05483>
mereka terlihat seperti
<02803>
batu api
<06862>
, roda-roda
<01534>
kereta mereka seperti angin puyuh
<05492>
.

[<0834>]
AVB ITL
Anak-anak panah
<02671>
mereka tajam
<08150>
dan semua
<03605>
busur
<07198>
mereka dilenturkan
<01869>
. Kuku-kuku
<06541>
kuda
<05483>
mereka tampak seperti
<02803>
batu api
<06862>
, dan roda-roda
<01534>
rata mereka seperti angin puting beliung
<05492>
.

[<0834>]
HEBREW
hpwok
<05492>
wylglgw
<01534>
wbsxn
<02803>
ruk
<06862>
wyowo
<05483>
tworp
<06541>
twkrd
<01869>
wyttsq
<07198>
lkw
<03605>
Mynwns
<08150>
wyux
<02671>
rsa (5:28)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 5:28

anak panahnya 1  ditajamkan, dan segala busurnya dilentur; kuku kudanya 2  keras seperti batu api dan roda keretanya seperti puting beliung.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA