Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 37:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 37:3

Berkatalah mereka kepadanya: "Beginilah kata Hizkia: Hari ini hari kesesakan, u  hari hukuman dan penistaan; sebab sudah datang waktunya untuk melahirkan v  anak, tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkannya.

AYT (2018)

Mereka berkata kepadanya, “Inilah perkataan Hizkia, ‘Hari ini adalah hari kesusahan, teguran, dan penghinaan karena anak-anak sudah saatnya untuk dilahirkan, tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 37:3

maka kata mereka itu kepadanya: Demikianlah titah raja Hizkia: Bahwa hari inilah hari kesukaran dan siksa dan kecelaan, karena anak-anak hampir akan keluar, tetapi tiadalah kuat akan beranak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 37:3

Inilah pesan Hizkia yang mereka sampaikan kepada Yesaya, "Hari ini hari dukacita; kita dihukum dan dihina. Kita seperti wanita yang sudah mau bersalin, tetapi kehabisan tenaga.

MILT (2008)

Dan mereka berkata kepadanya, "Beginilah Hizkia berkata: Hari ini adalah hari kesesakan dan celaan dan kehinaan! Sebab seorang anak sudah tiba untuk dilahirkan, tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkan.

Shellabear 2011 (2011)

Kata mereka kepadanya, "Beginilah titah Hizkia: Hari ini adalah hari kesesakan, hukuman, dan penistaan, karena anak sudah hampir dilahirkan, tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkannya.

AVB (2015)

Kata mereka kepadanya, “Beginilah titah Hizkia: Hari ini hari kesesakan, hukuman, dan kenistaan, kerana anak sudah hampir dilahirkan, tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkannya tidak ada pula.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 37:3

Berkatalah
<0559>
mereka kepadanya
<0413>
: "Beginilah
<03541>
kata
<0559>
Hizkia
<02396>
: Hari
<03117>
ini
<02088>
hari
<03117>
kesesakan
<06869>
, hari hukuman
<08433>
dan penistaan
<05007>
; sebab
<03588>
sudah datang
<0935>
waktunya untuk melahirkan
<04866>
anak
<01121>
, tetapi tidak ada
<0369>
kekuatan
<03581>
untuk melahirkannya
<03205>
.

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 37:3

maka kata
<0559>
mereka itu kepadanya
<0413>
: Demikianlah
<03541>
titah
<0559>
raja Hizkia
<02396>
: Bahwa hari
<03117>
inilah
<02088>
hari
<03117>
kesukaran
<06869>
dan siksa
<08433>
dan kecelaan
<05007>
, karena
<03588>
anak-anak
<01121>
hampir
<05704>
akan keluar
<04866>
, tetapi tiadalah
<0369>
kuat
<03581>
akan beranak
<03205>
.
AYT ITL
Mereka berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Inilah
<03541>
perkataan
<0559>
Hizkia
<02396>
, ‘Hari
<03117>
ini
<02088>
adalah hari
<03117>
kesusahan
<06869>
, teguran
<08433>
, dan penghinaan
<05007>
karena
<03588>
anak-anak
<01121>
sudah saatnya
<0935>
untuk
<05704>
dilahirkan
<04866>
, tetapi tidak ada
<0369>
kekuatan
<03581>
untuk melahirkan
<03205>
.
AVB ITL
Kata
<0559>
mereka kepadanya
<0413>
, “Beginilah
<03541>
titah
<0559>
Hizkia
<02396>
: Hari
<03117>
ini
<02088>
hari
<03117>
kesesakan
<06869>
, hukuman
<08433>
, dan kenistaan
<05007>
, kerana
<03588>
anak
<01121>
sudah hampir
<05704>
dilahirkan
<04866>
, tetapi tidak ada
<0369>
kekuatan
<03581>
untuk melahirkannya
<03205>
tidak ada pula.

[<0935>]
HEBREW
hdll
<03205>
Nya
<0369>
xkw
<03581>
rbsm
<04866>
de
<05704>
Mynb
<01121>
wab
<0935>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
huanw
<05007>
hxkwtw
<08433>
hru
<06869>
Mwy
<03117>
whyqzx
<02396>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
wrmayw (37:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 37:3

1 Berkatalah mereka kepadanya: "Beginilah kata Hizkia: Hari ini hari kesesakan, hari hukuman dan penistaan 2 ; sebab sudah datang waktunya untuk melahirkan anak 3 , tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA