Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 31:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 31:7

Sungguh pada hari itu r  kamu masing-masing akan membuang berhala-berhala peraknya dan berhala-berhala emasnya s  yang dibuat t  oleh tanganmu sendiri dengan penuh dosa.

AYT (2018)

Sebab, pada hari itu, setiap orang akan membuang berhala-berhala peraknya dan berhala-berhala emasnya, yang telah dibuat bagimu oleh tanganmu yang berdosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 31:7

Bahkan, pada hari itu mereka itu akan membuang masing-masing akan berhalanya yang dari pada perak dan berhalanya yang dari pada emas, yang telah diperbuat oleh tanganmu akan berdosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 31:7

Akan tiba waktunya kamu semua membuang patung-patung berhala dari perak dan emas yang kamu buat sendiri dengan penuh dosa.

MILT (2008)

Sebab pada hari itu setiap orang akan membenci berhala-berhala peraknya dan berhala-berhala emasnya, suatu dosa yang tangan-tanganmu telah buat untukmu.

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, pada waktu itu setiap orang akan membuang berhala peraknya dan berhala emasnya, yang dibuat oleh tanganmu sehingga mendatangkan dosa.

AVB (2015)

Sungguh, pada waktu itu setiap orang akan membuang berhala peraknya dan berhala emasnya, yang dibuat oleh tanganmu sehingga mendatangkan dosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 31:7

Sungguh
<03588>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
kamu masing-masing
<0376>
akan membuang
<03988>
berhala-berhala
<0457>
peraknya
<03701>
dan berhala-berhala
<0457>
emasnya
<02091>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
oleh tanganmu
<03027>
sendiri dengan penuh dosa
<02399>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 31:7

Bahkan
<03588>
, pada hari
<03117>
itu mereka itu akan membuang
<03988>
masing-masing
<0376>
akan berhalanya
<0457>
yang dari pada perak
<03701>
dan berhalanya
<0457>
yang dari pada emas
<02091>
, yang telah
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh tanganmu
<03027>
akan berdosa
<02399>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, pada hari
<03117>
itu
<01931>
, setiap orang akan membuang
<03988>
berhala-berhala
<0457>
peraknya
<03701>
dan berhala-berhala
<0457>
emasnya
<02091>
, yang
<0834>
telah dibuat
<06213>
bagimu
<00>
oleh tanganmu
<03027>
yang berdosa
<02399>
.

[<0376>]
AVB ITL
Sungguh
<03588>
, pada waktu
<03117>
itu
<01931>
setiap orang
<0376>
akan membuang
<03988>
berhala
<0457>
peraknya
<03701>
dan berhala
<0457>
emasnya
<02091>
, yang
<0834>
dibuat
<06213>
oleh tanganmu
<03027>
sehingga mendatangkan dosa
<02399>
.

[<00>]
HEBREW
ajx
<02399>
Mkydy
<03027>
Mkl
<0>
wve
<06213>
rsa
<0834>
wbhz
<02091>
ylylaw
<0457>
wpok
<03701>
ylyla
<0457>
sya
<0376>
Nwoamy
<03988>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
yk (31:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 31:7

Sungguh pada hari itu r  kamu masing-masing akan membuang berhala-berhala peraknya dan berhala-berhala emasnya s  yang dibuat t  oleh tanganmu sendiri dengan penuh dosa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 31:7

2 Sungguh pada hari 1  itu kamu masing-masing akan membuang berhala-berhala peraknya dan berhala-berhala emasnya yang dibuat oleh tanganmu sendiri dengan penuh dosa.

Catatan Full Life

Yes 31:4-9 1

Nas : Yes 31:4-9

Allah akan datang bagaikan singa, bertempur dengan tentara Asyur bagaikan pendekar perang dan mempertahankan Yerusalem (bd. Yes 37:36); demikian Yesaya mengimbau orang Israel untuk menolak berhala mereka dan kembali kepada Tuhan dalam iman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA