Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 25:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:2

Sebab Engkau telah membuat kota itu menjadi timbunan batu, t  dan kota yang berkubu u  itu menjadi reruntuhan; v  puri w  orang luar tidak lagi menjadi kota, dan tidak dibangunkan x  lagi untuk selama-lamanya.

AYT (2018)

Sesungguhnya, Engkau telah membuat kota itu menjadi timbunan. Kota yang berkubu menjadi puing-puing. Istana orang-orang asing tidak lagi menjadi kota, dan itu tidak akan pernah dibangun kembali.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 25:2

Karena negeri itu sudah Kaujadikan suatu kerobohan batu dan kota benteng itu Kaujadikan kerobohan, dan maligai orang keluaranpun suatu kerobohan, tiada dibangunkan pula akan dia sampai selama-lamanya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 25:2

Kota itu sudah Kauhancurkan; kota berkubu itu menjadi reruntuhan. Istana yang dibangun orang asing telah musnah, dan tidak dibangun lagi untuk selama-lamanya.

MILT (2008)

Sebab Engkau telah membuat sebuah kota menjadi timbunan, kota yang berkubu menjadi reruntuhan; puri orang-orang asing dalam kota, tidak akan dibangun untuk selamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, Engkau telah membuat kota itu menjadi timbunan batu, kota yang berkubu menjadi puing-puing. Puri orang asing tidak lagi menjadi kota, tidak akan dibangun lagi untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Engkau telah membuat kota itu menjadi timbunan batu, kota yang berkubu menjadi puing-puing. Puri orang asing tidak lagi menjadi kota, tidak akan dibangunkan lagi untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 25:2

Sebab
<03588>
Engkau telah membuat
<07760>
kota
<05892>
itu menjadi timbunan
<01530>
batu, dan kota
<07151>
yang berkubu
<01219>
itu menjadi reruntuhan
<04654>
; puri
<0759>
orang luar
<02114>
tidak lagi menjadi kota
<05892>
, dan tidak
<03808>
dibangunkan
<01129>
lagi untuk selama-lamanya
<05769>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 25:2

Karena
<03588>
negeri
<05892>
itu sudah Kaujadikan
<07760>
suatu kerobohan batu
<01530>
dan kota
<07151>
benteng
<01219>
itu Kaujadikan kerobohan
<04654>
, dan maligai
<0759>
orang keluaranpun
<02114>
suatu kerobohan
<05892>
, tiada
<03808>
dibangunkan
<01129>
pula akan dia sampai selama-lamanya
<05769>
!
AYT ITL
Sesungguhnya
<03588>
, Engkau telah membuat
<07760>
kota
<05892>
itu menjadi timbunan
<01530>
. Kota
<07151>
yang berkubu
<01219>
menjadi puing-puing
<04654>
. Istana
<0759>
orang-orang asing
<02114>
tidak lagi menjadi kota
<05892>
, dan itu tidak
<03808>
akan pernah
<05769>
dibangun kembali
<01129>
.
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, Engkau telah membuat
<07760>
kota
<05892>
itu menjadi timbunan batu
<01530>
, kota
<07151>
yang berkubu
<01219>
menjadi puing-puing
<04654>
. Puri
<0759>
orang asing
<02114>
tidak lagi menjadi kota
<05892>
, tidak
<03808>
akan dibangunkan
<01129>
lagi untuk selama-lamanya
<05769>
.
HEBREW
hnby
<01129>
al
<03808>
Mlwel
<05769>
ryem
<05892>
Myrz
<02114>
Nwmra
<0759>
hlpml
<04654>
hrwub
<01219>
hyrq
<07151>
lgl
<01530>
ryem
<05892>
tmv
<07760>
yk (25:2)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:2

Sebab Engkau telah membuat kota itu menjadi timbunan batu, t  dan kota yang berkubu u  itu menjadi reruntuhan; v  puri w  orang luar tidak lagi menjadi kota, dan tidak dibangunkan x  lagi untuk selama-lamanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 25:2

Sebab Engkau telah membuat 1  kota itu menjadi timbunan batu, dan kota yang berkubu itu menjadi reruntuhan; puri 2  orang luar tidak lagi menjadi kota, dan tidak dibangunkan lagi untuk selama-lamanya.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 25:1-12 2

Nas : Yes 25:1-12

Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA