Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 14:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:32

Dan apakah jawab yang akan diberi kepada utusan-utusan w  bangsa itu? "TUHAN yang meletakkan dasar Sion, x  dan di sanalah orang-orang yang sengsara dari umat-Nya mendapat perlindungan. y "

AYT (2018)

Bagaimanakah mereka akan menjawab utusan-utusan bangsa itu? TUHAN telah mendirikan Sion dan para kurban dari umat-Nya akan berlindung di dalamnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 14:32

Maka apa gerangan akan disahut orang kepada suruhan bangsa itu? Bahwa sesungguhnya Tuhan sudah meneguhkan Sion, supaya segala umat-Nya yang teraniaya itu lari berlindung ke dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 14:32

Jawaban apa akan kita berikan kepada utusan-utusan yang datang dari bangsa Filistin? Kita akan mengatakan kepada mereka bahwa TUHAN sudah membangun Sion, dan umat-Nya yang menderita akan mendapat perlindungan di situ.

MILT (2008)

Dan apakah yang akan seseorang jawab kepada utusan-utusan bangsa itu? Bahwa TUHAN YAHWEH 03068 telah menegakkan Sion, dan di dalamnya orang-orang miskin dari umat-Nya akan berlindung."

Shellabear 2011 (2011)

Jawaban apakah yang akan diberi kepada utusan-utusan bangsa itu? "ALLAH telah meletakkan dasar Sion dan orang-orang yang tertindas di antara umat-Nya akan berlindung di dalamnya."

AVB (2015)

Jawapan apakah yang akan diberikan kepada para utusan bangsa itu? “TUHAN telah mengasaskan Sion dan kalangan yang tertindas antara umat-Nya akan berlindung di dalamnya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 14:32

Dan apakah
<04100>
jawab yang akan diberi
<06030>
kepada utusan-utusan
<04397>
bangsa
<01471>
itu? "TUHAN
<03068>
yang meletakkan dasar
<03245>
Sion
<06726>
, dan di sanalah orang-orang yang sengsara
<06041>
dari umat-Nya
<05971>
mendapat perlindungan
<02620>
."

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 14:32

Maka apa
<04100>
gerangan akan disahut
<06030>
orang kepada suruhan
<04397>
bangsa
<01471>
itu? Bahwa sesungguhnya
<03588>
Tuhan
<03068>
sudah meneguhkan
<03245>
Sion
<06726>
, supaya segala umat-Nya
<05971>
yang teraniaya
<06041>
itu lari berlindung
<02620>
ke dalamnya.
AYT ITL
Bagaimanakah
<04100>
mereka akan menjawab
<06030>
utusan-utusan
<04397>
bangsa
<01471>
itu
<03588>
? TUHAN
<03068>
telah mendirikan
<03245>
Sion
<06726>
dan para kurban
<06041>
dari umat-Nya
<05971>
akan berlindung
<02620>
di dalamnya.”

[<00> <00>]
HEBREW
o
wme
<05971>
yyne
<06041>
woxy
<02620>
hbw
<0>
Nwyu
<06726>
doy
<03245>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
ywg
<01471>
ykalm
<04397>
hney
<06030>
hmw (14:32)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:32

Dan apakah jawab yang akan diberi kepada utusan-utusan w  bangsa itu? "TUHAN yang meletakkan dasar Sion, x  dan di sanalah orang-orang yang sengsara dari umat-Nya mendapat perlindungan. y "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 14:32

Dan apakah jawab 1  yang akan diberi kepada utusan-utusan bangsa itu? "TUHAN 2  yang meletakkan dasar Sion, dan di sanalah orang-orang yang sengsara 3  dari umat-Nya mendapat perlindungan 4 ."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA