Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 10:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:17

Maka Terang Israel akan menjadi api, r  dan Allahnya, Yang Mahakudus, s  akan menyala-nyala dan akan membakar dan memakan habis puteri malu t  dan rumputnya u  pada satu hari juga.

AYT (2018)

Terang Israel akan menjadi seperti api, dan Yang Mahakudus dari Israel seperti nyala api. Api itu akan membakar dan melalap belukar berduri dan onaknya dalam sehari saja.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 10:17

Bahkan, pada masa itu Terang orang Israel akan api dan Kesuciannya akan nyala api, yang akan menyalakan dan membakar habis segala duri dan onak dalam sehari jua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 10:17

Allah yang suci, Cahaya Israel, akan menjadi seperti nyala api yang dalam satu hari membakar habis segala sesuatu, bahkan semak-semak berduri.

MILT (2008)

Dan terang Israel akan menjadi api, dan Yang Mahakudus sebagai nyala api dan itu akan membakar dan melahap onak dan semak duri dalam satu hari.

Shellabear 2011 (2011)

Terang Israil akan menjadi api, Tuhannya Yang Mahasuci akan menjadi nyala api. Api itu akan membakar dan melalap duri dan onaknya dalam sehari saja.

AVB (2015)

Cahaya Israel akan menjadi api, Allahnya Yang Maha Suci akan menjadi nyala api. Api itu akan membakar dan melahap duri dan onaknya dalam sehari sahaja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 10:17

Maka Terang
<0216>
Israel
<03478>
akan menjadi
<01961>
api
<0784>
, dan Allahnya, Yang Mahakudus
<06918>
, akan menyala-nyala
<03852>
dan akan membakar
<01197>
dan memakan habis
<0398>
puteri malu
<08068>
dan rumputnya
<07898>
pada satu
<0259>
hari
<03117>
juga.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 10:17

Bahkan, pada masa itu Terang
<0216>
orang Israel
<03478>
akan api
<0784>
dan Kesuciannya
<06918>
akan nyala api
<03852>
, yang akan menyalakan
<01197>
dan membakar habis
<0398>
segala duri
<07898>
dan onak
<08068>
dalam sehari
<03117>
jua
<0259>
.
AYT ITL
Terang
<0216>
Israel
<03478>
akan menjadi
<01961>
seperti api
<0784>
, dan Yang Mahakudus
<06918>
dari Israel seperti nyala api
<03852>
. Api itu akan membakar
<01197>
dan melalap
<0398>
belukar berduri
<07898>
dan onaknya
<08068>
dalam sehari
<03117>
saja
<0259>
.
AVB ITL
Cahaya
<0216>
Israel
<03478>
akan menjadi
<01961>
api
<0784>
, Allahnya Yang Maha Suci
<06918>
akan menjadi nyala api
<03852>
. Api itu akan membakar
<01197>
dan melahap
<0398>
duri
<07898>
dan onaknya
<08068>
dalam sehari
<03117>
sahaja
<0259>
.
HEBREW
dxa
<0259>
Mwyb
<03117>
wrymsw
<08068>
wtys
<07898>
hlkaw
<0398>
hrebw
<01197>
hbhll
<03852>
wswdqw
<06918>
sal
<0784>
larvy
<03478>
rwa
<0216>
hyhw (10:17)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:17

Maka Terang Israel akan menjadi api, r  dan Allahnya, Yang Mahakudus, s  akan menyala-nyala dan akan membakar dan memakan habis puteri malu t  dan rumputnya u  pada satu hari juga.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 10:17

Maka Terang 1  Israel akan menjadi api, dan Allahnya, Yang Mahakudus, akan menyala-nyala 2  dan akan membakar dan memakan habis 3  puteri malu dan rumputnya pada satu hari juga.

Catatan Full Life

Yes 9:8--11:3 1

Nas : Yes 9:7-10:4

Ayat-ayat ini melukiskan kesombongan Israel dan sifat tidak mau bertobat yang gigih, serta murka dan hukuman Allah atas mereka; bahkan dalam kesulitan besarpun mereka tidak bersedia merendahkan diri dan berbalik kepada Allah dengan hati yang menyesal dan remuk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA