Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 9:13

Konteks
NETBible

The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws. 1 

NASB ©

biblegateway Jer 9:13

The LORD said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,

HCSB

The LORD said, "It is because they abandoned My law I set in front of them and did not obey My voice or walk according to it.

LEB

The LORD answered, "They’ve abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn’t obey me, and they didn’t follow them.

NIV ©

biblegateway Jer 9:13

The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.

ESV

And the LORD says: "Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it,

NRSV ©

bibleoremus Jer 9:13

And the LORD says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accordance with it,

REB

The LORD said: It is because they rejected my law which I set before them; they neither obeyed me nor followed it.

NKJV ©

biblegateway Jer 9:13

And the LORD said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked according to it,

KJV

And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
saith
<0559> (8799)_,
Because they have forsaken
<05800> (8800)
my law
<08451>
which I set
<05414> (8804)
before
<06440>
them, and have not obeyed
<08085> (8804)
my voice
<06963>_,
neither walked
<01980> (8804)
therein;
NASB ©

biblegateway Jer 9:13

The LORD
<03068>
said
<0559>
, "Because
<05921>
they have forsaken
<05800>
My law
<08451>
which
<0834>
I set
<05414>
before
<06440>
them, and have not obeyed
<08085>
My voice
<06963>
nor
<03808>
walked
<01980>
according to it,
LXXM
(9:12) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
egkatalipein
<1459
V-AAN
autouv
<846
D-APM
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
mou
<1473
P-GS
on
<3739
R-ASM
edwka
<1325
V-AAI-1S
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousan
<191
V-AAI-3P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
The Lord
<03069>
answered
<0559>
, “This has happened because these people have rejected
<05800>
my laws
<08451>
which
<0834>
I gave
<05414>
them. They have not
<03808>
obeyed
<08085>
me or
<03808>
followed
<01980>
those laws.
HEBREW
hb
<0>
wklh
<01980>
alw
<03808>
ylwqb
<06963>
wems
<08085>
alw
<03808>
Mhynpl
<06440>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ytrwt
<08451>
ta
<0853>
Mbze
<05800>
le
<05921>
hwhy
<03069>
rmayw
<0559>
(9:13)
<9:12>

NETBible

The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws. 1 

NET Notes

tn Heb “and they have not walked in it (with “it” referring to “my law”).




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA