Yeremia 29:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 29:9 |
Sebab mereka bernubuat palsu q kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus r mereka, demikianlah firman TUHAN. |
| AYT (2018) | Sebab, mereka bernubuat palsu kepadamu dalam nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka,’ firman TUHAN.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 29:9 |
karena mereka itu bernubuat dusta kepadamu dengan nama-Ku; tiada Kusuruhkan mereka itu, demikianlah firman Tuhan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 29:9 |
Mereka memakai nama-Ku untuk menceritakan kepadamu hal-hal yang tidak benar. Aku tidak menyuruh mereka. Aku, TUHAN, telah berbicara.' |
| MILT (2008) | Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu dalam Nama-Ku, Aku tidak mengutus mereka," demikian firman TUHAN YAHWEH 03068. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka menyampaikan ramalan dusta kepadamu atas nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka, demikianlah firman ALLAH. |
| AVB (2015) | Mereka menyampaikan nubuat dusta kepadamu atas nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka,’ demikianlah firman TUHAN. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 29:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 29:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 29:9 |
Sebab mereka bernubuat palsu q kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus r mereka, demikianlah firman TUHAN. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 29:9 |
Sebab mereka bernubuat palsu 1 kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka, demikianlah firman TUHAN. |
| Catatan Full Life |
Yer 29:1-23 1 Nas : Yer 29:1-23 Surat Yeremia kepada para buangan Yahudi yang tertawan tahun 597 SM, mungkin ditulis setahun atau dua tahun setelah mereka tiba di Babel. Yeremia memberikan mereka pengarahan berikut:
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

