Yeremia 26:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 26:14 |
Tetapi aku ini, sesungguhnya, aku ada di tanganmu, m perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar di matamu. |
| AYT (2018) | Mengenai aku, lihatlah, aku ada di tanganmu, perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar di matamu. |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 26:14 |
Adapun akan daku, bahwasanya adalah aku dalam kuasa tanganmu, perbuatlah akan daku mana yang baik dan betul kepada pemandanganmu; |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 26:14 |
Mengenai diriku, memang ada dalam kuasamu untuk melakukan apa saja menurut kemauanmu. |
| MILT (2008) | Dan aku ini, lihatlah, aku dalam tanganmu, perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar dalam pandanganmu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mengenai aku, sesungguhnya, aku ada di dalam tanganmu. Perbuatlah terhadap aku apa yang baik dan tepat menurut pandanganmu. |
| AVB (2015) | Mengenai aku, sesungguhnya, aku ada dalam tanganmu. Lakukanlah apa yang baik dan tepat menurut pandanganmu terhadap aku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 26:14 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 26:14 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 26:14 |
Tetapi aku ini, sesungguhnya, aku ada di tanganmu, m perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar di matamu. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 26:14 |
Tetapi aku ini, sesungguhnya, aku ada di tanganmu 1 , perbuatlah kepadaku apa yang baik 2 dan benar 2 di matamu 2 . |
| Catatan Full Life |
Yer 26:12-15 1 Nas : Yer 26:12-15 Yeremia menolak untuk menarik kembali beritanya tentang malapetaka ketika diancam dengan kematian; ia justru menekankan bahwa kekuasaannya berasal dari Allah, dan kemudian dia memanggil bangsa yang berdosa itu untuk bertobat. Ia tetap setia kepada Allah dan firman-Nya kendatipun akibat yang bisa membahayakan dirinya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

