Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 7:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 7:15

Pedang ada di luar kota, sampar dan kelaparan ada di dalam. Barangsiapa yang di luar kota akan mati karena pedang, dan barangsiapa yang di dalam kota akan binasa oleh kelaparan dan sampar. r 

AYT (2018)

Pedang ada di luar, penyakit sampar dan kelaparan ada di dalam. Ia yang berada di ladang akan mati oleh pedang; kelaparan dan penyakit sampar akan membinasakan ia yang ada di dalam kota.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 7:15

Diluar adalah pedang, di dalam adalah bala sampar dan lapar; barangsiapa yang di dusun itu mati dimakan pedang dan barangsiapa yang di dalam negeri itu dihabiskan oleh lapar dan bala sampar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 7:15

Di jalan-jalan kota ada peperangan, di rumah-rumah ada wabah penyakit dan kelaparan. Siapa saja yang berada di luar kota akan mati dalam peperangan, dan yang tinggal di kota akan menjadi kurban penyakit dan kelaparan.

MILT (2008)

Pedang ada di luar, sampar dan kelaparan ada di dalam. Dia yang ada di ladang akan mati dengan pedang, dan dia yang ada di dalam kota akan ditelan kelaparan dan sampar.

Shellabear 2011 (2011)

Pedang di luar, penyakit sampar dan bencana kelaparan di dalam. Siapa di padang akan mati oleh pedang. Siapa di kota akan dihabisi oleh bencana kelaparan dan penyakit sampar.

AVB (2015)

Pedang di luar, wabak penyakit dan bencana kebuluran di dalam. Sesiapa yang di padang akan mati oleh pedang. Sesiapa yang di kota akan dihancurkan oleh bencana kebuluran dan wabak penyakit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 7:15

Pedang
<02719>
ada di luar
<02351>
kota, sampar
<01698>
dan kelaparan
<07458>
ada di dalam
<01004>
. Barangsiapa yang
<0834>
di luar kota
<07704>
akan mati
<04191>
karena pedang
<02719>
, dan barangsiapa yang
<0834>
di dalam kota
<05892>
akan binasa
<0398>
oleh kelaparan
<07458>
dan sampar
<01698>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 7:15

Diluar
<02351>
adalah pedang
<02719>
, di dalam
<01004>
adalah bala sampar
<01698>
dan lapar
<07458>
; barangsiapa yang di dusun
<07704>
itu mati
<04191>
dimakan
<0398>
pedang
<02719>
dan barangsiapa yang
<0834>
di dalam negeri
<05892>
itu dihabiskan oleh lapar
<07458>
dan bala sampar
<01698>
.
AYT ITL
Pedang
<02719>
ada di luar
<02351>
, penyakit sampar
<01698>
dan kelaparan
<07458>
ada di dalam. Ia yang
<0834>
berada di ladang
<07704>
akan mati
<04191>
oleh pedang
<02719>
; kelaparan
<07458>
dan penyakit sampar
<01698>
akan membinasakan ia yang
<0834>
ada di dalam kota
<05892>
.”

[<01004> <0398>]
AVB ITL
Pedang
<02719>
di luar
<02351>
, wabak penyakit
<01698>
dan bencana kebuluran
<07458>
di dalam
<01004>
. Sesiapa yang
<0834>
di padang
<07704>
akan mati
<04191>
oleh pedang
<02719>
. Sesiapa yang
<0834>
di kota
<05892>
akan dihancurkan
<0398>
oleh bencana kebuluran
<07458>
dan wabak penyakit
<01698>
.
HEBREW
wnlkay
<0398>
rbdw
<01698>
ber
<07458>
ryeb
<05892>
rsaw
<0834>
twmy
<04191>
brxb
<02719>
hdvb
<07704>
rsa
<0834>
tybm
<01004>
berhw
<07458>
rbdhw
<01698>
Uwxb
<02351>
brxh (7:15)
<02719>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 7:15

1 Pedang ada di luar kota, sampar dan kelaparan ada di dalam. Barangsiapa yang di luar kota akan mati karena pedang, dan barangsiapa yang di dalam kota akan binasa oleh kelaparan dan sampar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA