Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 32:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 32:13

Semua binatangnya akan Kubinasakan dari tepi sungai-sungai besar; kaki manusia tidak lagi mengeruhkannya dan di dalamnya tiada hewan p  menggelompar.

AYT (2018)

Aku juga akan membinasakan binatang-binatangnya dari tepi air yang berlimpah, dan tidak ada kaki manusia yang akan mengeruhkan mereka lagi, ataupun kaki binatang-binatang yang mengeruhkan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 32:13

Dan Kubinasakan kelak segala binatangnya dari tanah yang teracap itu; barang kaki manusiapun tiada lagi akan mengeruhkan air itu, dan kaki binatangpun tiada akan mengeruhkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 32:13

Ternakmu akan Kubantai di tepi sungai-sungai tempat mereka minum. Baik manusia maupun hewan tak akan mengeruhkan air sungai itu lagi.

MILT (2008)

Aku juga akan membinasakan semua binatangnya dari sungai-sungai besar; dan kaki manusia tidak akan mengeruhkannya lagi; dan kaki-kaki binatang juga tidak akan mengeruhkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan membinasakan segala binatangnya dari tepi air yang berlimpah. Kaki manusia tidak akan mengeruhkan airnya lagi, demikian pula kaki binatang.

AVB (2015)

Aku akan membinasakan segala binatangnya dari tepi air yang berlimpahan. Kaki manusia tidak akan mengeruhkan airnya lagi, demikian juga kaki binatang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 32:13

Semua
<03605>
binatangnya
<0929>
akan Kubinasakan
<06>
dari tepi
<05921>
sungai-sungai
<04325>
besar
<07227>
; kaki
<07272>
manusia
<0120>
tidak
<03808>
lagi
<05750>
mengeruhkannya
<01804>
dan di dalamnya tiada
<03808>
hewan
<0929>
menggelompar
<01804>
.

[<06541>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 32:13

Dan Kubinasakan
<06>
kelak segala
<03605>
binatangnya
<0929>
dari
<05921>
tanah yang teracap
<07227>
itu; barang kaki
<07272>
manusiapun
<0120>
tiada
<03808>
lagi
<05750>
akan mengeruhkan
<01804>
air
<04325>
itu, dan kaki
<06541>
binatangpun
<0929>
tiada
<03808>
akan mengeruhkan
<01804>
dia.
AYT ITL
Aku juga akan membinasakan
<06>
binatang-binatangnya
<0929>
dari tepi
<05921>
air
<04325>
yang berlimpah
<07227>
, dan tidak
<03808>
ada kaki
<07272>
manusia
<0120>
yang akan mengeruhkan
<01804>
mereka lagi
<05750>
, ataupun
<03808>
kaki
<06541>
binatang-binatang
<0929>
yang mengeruhkan
<01804>
mereka.

[<0853> <03605>]
HEBREW
Mxldt
<01804>
al
<03808>
hmhb
<0929>
tworpw
<06541>
dwe
<05750>
Mda
<0120>
lgr
<07272>
Mxldt
<01804>
alw
<03808>
Mybr
<07227>
Mym
<04325>
lem
<05921>
htmhb
<0929>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytdbahw (32:13)
<06>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 32:13

Semua binatangnya akan Kubinasakan dari tepi sungai-sungai besar; kaki manusia tidak lagi mengeruhkannya dan di dalamnya tiada hewan p  menggelompar.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 32:13

Semua binatangnya akan Kubinasakan 1  dari tepi sungai-sungai besar; kaki 2  manusia tidak lagi mengeruhkannya dan di dalamnya tiada hewan menggelompar.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA