Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 23:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:23

orang Babel j  dan semua orang Kasdim, k  orang Pekod, l  orang Soa dan orang Koa, dan semua orang Asyur bersama mereka, pemuda yang ganteng, bupati-bupati dan para penguasa semuanya, perwira-perwira dan pahlawan-pahlawan perang, pasukan kuda m  semuanya.

AYT (2018)

orang-orang Babel dan semua orang Kasdim, Pekod, Soa, dan Koa, dan semua orang Asyur yang bersama mereka, orang-orang muda idaman, para gubernur dan para penguasa, mereka semua, para pegawai dan orang-orang yang terpandang, mereka semua yang menunggang kuda.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 23:23

yaitu bani Babil dan segala orang Kasdim dan Pekod dan Soa dan Koa dan segala bani Asyurpun sertanya, semuanya orang teruna yang elok, penghulu dan pemerintah dan panglima perang dan menteri, semuanya orang berkendaraan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 23:23

Aku akan mengumpulkan dan membawa kepadamu semua kekasihmu dari Babel, Pekod, Soa, Koa, Asyur, serta orang-orang Kaldea. Kubawa kepadamu pemuda-pemuda tampan yang berpangkat tinggi, bangsawan, pejabat penting dan perwira-perwira pasukan berkuda.

MILT (2008)

Orang-orang Babilon dan seluruh orang Kasdim, Pekod, dan Soa, dan Koa, semua orang Ashur bersama mereka; semua mereka orang-orang muda yang menggairahkan: pemuka-pemuka dan penguasa-penguasa, pejabat-pejabat dan orang-orang ternama; semua mereka para penunggang kuda.

Shellabear 2011 (2011)

orang Babel dan semua orang Kasdim; orang Pekod, orang Soa, dan orang Koa; serta semua orang Asyur, yaitu pemuda-pemuda yang menawan hati, semuanya adalah para gubernur dan penguasa, para perwira dan orang-orang pilihan, para penunggang kuda.

AVB (2015)

orang Babel dan semua orang Kasdim; orang Pekod, orang Soa, dan orang Koa; serta semua orang Asyur, iaitu semuanya ialah pemuda yang menawan hati, pembesar dan penguasa, perwira serta orang terkenal, semuanya penunggang kuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 23:23

orang
<01121>
Babel
<0894>
dan semua
<03605>
orang Kasdim
<03778>
, orang Pekod
<06489>
, orang Soa
<07772>
dan orang Koa
<06970>
, dan semua
<03605>
orang
<01121>
Asyur
<0804>
bersama
<0854>
mereka, pemuda
<0970>
yang ganteng
<02531>
, bupati-bupati
<06346>
dan para penguasa
<05461>
semuanya
<03605>
, perwira-perwira
<07991>
dan pahlawan-pahlawan perang
<07121>
, pasukan kuda
<05483> <07392>
semuanya
<03605>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 23:23

yaitu bani
<01121>
Babil
<0894>
dan segala
<03605>
orang Kasdim
<03778>
dan Pekod
<06489>
dan Soa
<07772>
dan Koa
<06970>
dan segala
<03605>
bani
<01121>
Asyurpun
<0804>
sertanya
<0854>
, semuanya
<03605>
orang teruna
<0970>
yang elok
<02531>
, penghulu
<06346>
dan pemerintah
<05461>
dan panglima perang
<07991>
dan menteri
<07121>
, semuanya
<03605>
orang berkendaraan
<05483> <07392>
,
HEBREW
Mlk
<03605>
Myowo
<05483>
ybkr
<07392>
Myawrqw
<07121>
Mysls
<07991>
Mlk
<03605>
Myngow
<05461>
twxp
<06346>
dmx
<02531>
yrwxb
<0970>
Mtwa
<0854>
rwsa
<0804>
ynb
<01121>
lk
<03605>
ewqw
<06970>
ewsw
<07772>
dwqp
<06489>
Mydvk
<03778>
lkw
<03605>
lbb
<0894>
ynb (23:23)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:23

orang 1  4  Babel dan semua orang 1  4  Kasdim 2 , orang Pekod 3 , orang Soa dan orang Koa, dan semua orang Asyur bersama mereka, pemuda yang ganteng 5 , bupati-bupati dan para penguasa semuanya, perwira-perwira dan pahlawan-pahlawan perang, pasukan kuda semuanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA