Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 16:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:45

Anak ibumu engkau, yang jijik g  melihat suaminya h  dan anak-anaknya lelaki, dan adik kakak-kakakmu perempuan engkau, yang jijik melihat suami-suami mereka dan anak-anak mereka lelaki. Ibumu adalah orang Heti dan ayahmu adalah orang Amori. i 

AYT (2018)

Kamu adalah anak perempuan ibumu, yang membenci suaminya dan anak-anaknya; dan kamu adalah saudara perempuan dari saudara-saudara perempuanmu, yang membenci suami-suami mereka dan anak-anak mereka. Ibumu adalah orang Heti dan ayahmu adalah orang Amori.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 16:45

Engkaulah anak emakmu, yang sudah jemu akan lakinya dan akan anak-anaknya, dan engkaupun saudaralah kepada segala kakak adikmu, yang sudah jemu akan lakinya dan akan anak-anaknya; bahwa emakmu itulah seorang Heti dan bapamupun seorang Amori adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 16:45

Memang, engkau adalah anak perempuan ibumu. Dia benci kepada suaminya dan kepada anak-anaknya sendiri. Engkau mirip saudara-saudaramu perempuan yang juga membenci suaminya dan anak-anaknya. Engkau dan saudara-saudaramu, yaitu kota-kota di sekitarmu mempunyai ibu orang Het dan ayah orang Amori.

MILT (2008)

Engkaulah anak perempuan ibumu, yang meremehkan suaminya dan anak-anak lelakinya. Dan engkau adalah adik perempuan dari saudara-saudara perempuanmu, yang merendahkan suami dan anak-anak lelaki mereka, ibumu adalah orang Heti, dan ayahmu orang Amori.

Shellabear 2011 (2011)

Engkaulah anak perempuan ibumu, yang muak kepada suami dan anak-anaknya. Engkaulah saudara dari adik-kakakmu perempuan, yang muak kepada suami dan anak-anak mereka. Ibumu orang Heti dan ayahmu orang Amori.

AVB (2015)

Engkaulah anak perempuan ibumu, yang muak kepada suami dan anak-anaknya. Engkaulah saudara perempuan adik perempuanmu dan kakakmu, yang muak kepada suami dan anak mereka. Ibumu orang Heti dan ayahmu orang Amori.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 16:45

Anak
<01323>
ibumu
<0517>
engkau
<0859>
, yang jijik
<01602>
melihat suaminya
<0376>
dan anak-anaknya lelaki
<01121>
, dan adik
<0269>
kakak-kakakmu perempuan
<0269>
engkau
<0859>
, yang
<0834>
jijik
<01602>
melihat suami-suami
<0582>
mereka dan anak-anak
<01121> <00>
mereka lelaki
<00> <01121>
. Ibumu
<0517>
adalah orang Heti
<02850>
dan ayahmu
<01>
adalah orang Amori
<0567>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 16:45

Engkaulah
<0859>
anak
<01323>
emakmu
<0517>
, yang sudah jemu
<01602>
akan lakinya
<0376>
dan akan anak-anaknya
<01121>
, dan engkaupun
<0859>
saudaralah
<0269>
kepada segala kakak adikmu
<0269>
, yang
<0834>
sudah jemu
<01602>
akan lakinya
<0582>
dan akan anak-anaknya
<01121>
; bahwa emakmu
<0517>
itulah seorang Heti
<02850>
dan bapamupun
<01>
seorang Amori
<0567>
adanya.
AYT ITL
Kamu
<0859>
adalah anak perempuan
<01323>
ibumu
<0517>
, yang membenci
<01602>
suaminya
<0376>
dan anak-anaknya
<01121>
; dan kamu
<0859>
adalah saudara perempuan
<0269>
dari saudara-saudara perempuanmu
<0269>
, yang
<0834>
membenci
<01602>
suami-suami
<0582>
mereka dan anak-anak
<01121>
mereka. Ibumu
<0517>
adalah orang Heti
<02850>
dan ayahmu
<01>
adalah orang Amori
<0567>
.
HEBREW
yrma
<0567>
Nkybaw
<01>
tytx
<02850>
Nkma
<0517>
Nhynbw
<01121>
Nhysna
<0582>
wleg
<01602>
rsa
<0834>
ta
<0859>
Ktwxa
<0269>
twxaw
<0269>
hynbw
<01121>
hsya
<0376>
tleg
<01602>
ta
<0859>
Kma
<0517>
tb (16:45)
<01323>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:45

Anak ibumu engkau, yang jijik g  melihat suaminya h  dan anak-anaknya lelaki, dan adik kakak-kakakmu perempuan engkau, yang jijik melihat suami-suami mereka dan anak-anak mereka lelaki. Ibumu adalah orang Heti dan ayahmu adalah orang Amori. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:45

1 Anak ibumu 2  engkau, yang jijik melihat suaminya dan anak-anaknya lelaki, dan adik kakak-kakakmu perempuan engkau, yang jijik melihat suami-suami mereka dan anak-anak mereka lelaki. Ibumu 2  adalah orang Heti dan ayahmu adalah orang Amori.

Catatan Full Life

Yeh 16:1-63 1

Nas : Yeh 16:1-63

Pasal ini melukiskan Yerusalem sebagai istri dan Allah sebagai suaminya

(lihat cat. --> Hos 1:2).

[atau ref. Hos 1:2]

Pada mulanya Yerusalem tidak memiliki keistimewaan yang dapat menjadikannya kota pilihan Allah. Tetapi Allah dalam kasih-Nya mengangkatnya, memeliharanya dan menjadikannya kota yang indah dan megah; namun dia tidak berterima kasih kepada suaminya, menjadi tidak setia dan mulai berzina dengan siapa pun yang lewat. Karena pelacurannya ini ia akan dibunuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA