Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 16:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:40

Mereka akan menyuruh bangkit sekumpulan orang melawan engkau, yang melempari engkau dengan batu x  dan memancung engkau dengan pedang-pedang mereka.

AYT (2018)

Mereka akan membawa sekumpulan orang melawan kamu, dan mereka akan merajam kamu dan mencincangmu dengan pedang mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 16:40

Lalu didatangkannya atasmu suatu perhimpunan dan dilontarinya engkau dengan batu, dan diparangnya engkau berpenggal-penggal dengan pedangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 16:40

Mereka akan menyuruh orang banyak melempari engkau dengan batu, dan memotong-motong tubuhmu dengan pedang.

MILT (2008)

Mereka akan membangkitkan sekumpulan orang melawan engkau, dan mereka akan melempari engkau dengan batu, dan akan membantaimu dengan pedang mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian mereka akan membawa sekumpulan orang untuk melawan engkau, lalu orang-orang ini akan merajam engkau dengan batu dan mencincang engkau dengan pedangnya.

AVB (2015)

Kemudian mereka akan membawa sekumpulan orang untuk melawan engkau, lalu orang ini akan merejam engkau dengan batu dan mencencang engkau dengan pedangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 16:40

Mereka akan menyuruh bangkit
<05927>
sekumpulan
<06951>
orang melawan
<05921>
engkau, yang melempari
<07275>
engkau dengan batu
<068>
dan memancung
<01333>
engkau dengan pedang-pedang
<02719>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 16:40

Lalu didatangkannya
<05927>
atasmu
<05921>
suatu perhimpunan
<06951>
dan dilontarinya
<07275>
engkau dengan batu
<068>
, dan diparangnya engkau berpenggal-penggal
<01333>
dengan pedangnya
<02719>
.
AYT ITL
Mereka akan membawa
<05927>
sekumpulan orang
<06951>
melawan
<05921>
kamu, dan mereka akan merajam
<07275> <068>
kamu dan mencincangmu
<01333>
dengan pedang
<02719>
mereka.

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian mereka akan membawa
<05927>
sekumpulan
<06951>
orang untuk melawan
<05921>
engkau, lalu orang ini akan merejam
<07275>
engkau dengan batu
<068>
dan mencencang
<01333>
engkau dengan pedangnya
<02719>
.

[<0853>]
HEBREW
Mtwbrxb
<02719>
Kwqtbw
<01333>
Nbab
<068>
Ktwa
<0853>
wmgrw
<07275>
lhq
<06951>
Kyle
<05921>
wlehw (16:40)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:40

Mereka akan menyuruh bangkit sekumpulan orang melawan engkau, yang melempari engkau dengan batu x  dan memancung engkau dengan pedang-pedang mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:40

Mereka akan menyuruh bangkit 1  sekumpulan orang melawan engkau, yang melempari engkau dengan batu dan memancung 2  engkau dengan pedang-pedang mereka.

Catatan Full Life

Yeh 16:1-63 1

Nas : Yeh 16:1-63

Pasal ini melukiskan Yerusalem sebagai istri dan Allah sebagai suaminya

(lihat cat. --> Hos 1:2).

[atau ref. Hos 1:2]

Pada mulanya Yerusalem tidak memiliki keistimewaan yang dapat menjadikannya kota pilihan Allah. Tetapi Allah dalam kasih-Nya mengangkatnya, memeliharanya dan menjadikannya kota yang indah dan megah; namun dia tidak berterima kasih kepada suaminya, menjadi tidak setia dan mulai berzina dengan siapa pun yang lewat. Karena pelacurannya ini ia akan dibunuh.


Yeh 16:37-42 2

Nas : Yeh 16:37-42

Yerusalem telah melakukan perzinaan rohani dengan bangsa lain dan dewa-dewanya

(lihat cat. --> Yeh 16:15);

[atau ref. Yeh 16:15]

kini Allah akan memakai bangsa-bangsa itu untuk menghukumnya. Mereka akan membawa kebinasaan yang demikian berat sehingga tidak diperlukan hukuman selanjutnya lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA