Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 9:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:21

dan mereka tidak bertobat o  dari pada pembunuhan, sihir 1 , p  percabulan q  dan pencurian.

AYT (2018)

dan mereka tidak bertobat dari pembunuhan, sihir, percabulan, dan pencurian.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 9:21

Maka belum juga mereka itu mau bertobat daripada membunuh orang, atau daripada hobatannya, atau zinahnya, atau curinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 9:21

Mereka tidak pula meninggalkan perbuatan-perbuatan mereka yang jahat, yaitu pembunuhan, ilmu-ilmu gaib, percabulan dan pencurian.

TSI (2014)

Mereka juga tidak bertobat dari perbuatan jahat lainnya, seperti membunuh, mencuri, serta melakukan sihir dan percabulan.

MILT (2008)

Dan mereka tidak bertobat dari pembunuhan-pembunuhan mereka, maupun dari sihir-sihir mereka, maupun dari percabulan mereka, atau dari pencurian-pencurian mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka juga tidak mau bertobat dari dosa pembunuhan, sihir, percabulan, dan pencurian.

AVB (2015)

Mereka juga tidak berpaling daripada membunuh, menggunakan sihir, melakukan pencabulan dan mencuri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 9:21

dan
<2532>
mereka
<3340> <0>
tidak
<3756>
bertobat
<0> <3340>
dari pada
<1537>
pembunuhan
<5408>
, sihir
<5331>
, percabulan
<4202>
dan pencurian
<2809>
.

[<846> <3777> <1537> <846> <3777> <1537> <846> <3777> <1537> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 9:21

Maka
<2532>
belum
<3756>
juga mereka itu mau bertobat
<3340>
daripada
<1537>
membunuh
<5408>
orang, atau
<3777>
daripada
<1537>
hobatannya
<5331>
, atau
<3777>
zinahnya
<4202>
, atau
<3777>
curinya
<2809>
.
AYT ITL
dan
<2532>
mereka tidak
<3756>
bertobat
<3340>
dari
<1537>
pembunuhan
<5408>
, sihir
<5331>
, percabulan
<4202>
, dan
<3777>
pencurian
<2809>
.

[<846> <3777> <1537> <846> <3777> <1537> <846> <1537> <846>]
AVB ITL
Mereka juga
<2532>
tidak
<3756>
berpaling
<3340>
daripada
<1537>
membunuh
<5408>
, menggunakan
<1537>
sihir
<5331>
, melakukan pencabulan
<4202>
dan
<846>
mencuri
<2809>
.

[<846> <3777> <846> <3777> <1537> <3777> <1537> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
μετενοησαν
<3340> <5656>
V-AAI-3P
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
φονων
<5408>
N-GPM
αυτων
<846>
P-GPM
ουτε
<3777>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPF
φαρμακων
<5331>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
ουτε
<3777>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
πορνειας
<4202>
N-GSF
αυτων
<846>
P-GPM
ουτε
<3777>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
κλεμματων
<2809>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
μετενοησαν
μετενόησαν
μετανοέω
<3340>
V-IAA3P
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
φονων
φόνων
φόνος
<5408>
N-GMP
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
ουτε
οὔτε
οὔτε
<3777>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
φαρμακων
φαρμάκων
φάρμακον
<5332>
N-GNP
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
ουτε
οὔτε
οὔτε
<3777>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πονηριασ
πονηρίας
πονηρία
<4189>
N-GFS
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
ουτε
οὔτε
οὔτε
<3777>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
κλεμματων
κλεμμάτων
κλέμμα
<2809>
N-GNP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:21

dan mereka tidak bertobat o  dari pada pembunuhan, sihir 1 , p  percabulan q  dan pencurian.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 9:21

dan mereka tidak bertobat dari pada 3  pembunuhan 1 , sihir 2 , percabulan 3  dan pencurian.

Catatan Full Life

Why 9:21 1

Nas : Wahy 9:21

Kegiatan sihir akan bangkit secara besar-besaran pada hari-hari terakhir sebelum dan selama masa kesengsaraan itu (Wahy 18:23; 21:8; Wahy 22:15; 1Tim 4:1). Sihir dikaitkan dengan okultisme, yang melibatkan hubungan dengan orang-orang yang sudah meninggal, kuasa-kuasa adikodrati, kekuatan-kekuatan paranormal dan kuat kuasa roh-roh jahat demi meraih kuasa untuk memanipulasi atau mempengaruhi benda-benda atau orang-orang. Pemakaian obat-obat bius bisa juga digolongkan sebagai praktik sihir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA