Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 18:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 18:3

karena semua bangsa telah minum dari anggur hawa nafsu cabulnya t  dan raja-raja di bumi telah berbuat cabul dengan dia, u  dan pedagang-pedagang di bumi telah menjadi kaya v  oleh kelimpahan hawa nafsunya. w "

AYT (2018)

Sebab, semua bangsa telah mabuk anggur nafsu zinanya, raja-raja di bumi telah berzina dengan dia, dan pedagang-pedagang di bumi menjadi kaya oleh hawa nafsunya yang besar.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 18:3

Karena segala bangsa sudah mabuk dengan air anggur sundal itu yang menaikkan nafsu zinahnya, dan segala raja di bumi pun berzinahlah dengan dia, dan segala saudagar di bumi ini pun makin kaya dari sebab tersangat limpah kemewahannya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 18:3

Sebab segala bangsa sudah minum anggur nafsu percabulannya. Raja-raja dunia berbuat cabul dengannya, dan pedagang-pedagang di bumi menjadi kaya oleh nafsunya yang tidak terkendalikan itu."

MILT (2008)

karena segala bangsa telah minum dari anggur kemarahan percabulannya, dan para raja di bumi telah berbuat cabul dengannya, dan para pedagang di bumi telah menjadi kaya oleh karena kuasa kemewahannya."

Shellabear 2011 (2011)

Karena segala bangsa telah minum anggur hawa nafsu cabulnya, dan raja-raja di bumi, telah berbuat cabul dengannya. Saudagar-saudagar di bumi, telah menjadi kaya oleh hawa nafsunya yang sangat besar itu."

AVB (2015)

Semua bangsa telah minum air anggur hawa nafsunya yang cabul. Raja-raja dunia telah berzina dengannya, dan saudagar-saudagar dunia telah menjadi kaya-raya dari kemewahannya yang melimpah-limpah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 18:3

karena
<3754>
semua
<3956>
bangsa
<1484>
telah minum
<4098>
dari
<1537>
anggur
<3631>
hawa nafsu
<2372>
cabulnya
<4202> <846>
dan
<2532>
raja-raja
<935>
di bumi
<1093>
telah berbuat cabul
<4203>
dengan
<3326>
dia
<846>
, dan
<2532>
pedagang-pedagang
<1713>
di bumi
<1093>
telah menjadi kaya
<4147>
oleh
<1537>
kelimpahan
<1411>
hawa nafsunya
<4764> <846>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 18:3

Karena
<3754>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
sudah mabuk
<4098>
dengan
<1537>
air anggur
<3631>
sundal itu yang menaikkan nafsu
<2372>
zinahnya
<4202>
, dan
<2532>
segala raja
<935>
di bumi
<1093>
pun berzinahlah
<4203>
dengan dia, dan
<2532>
segala saudagar
<1713>
di bumi
<1093>
ini pun makin kaya
<4147>
dari
<1537>
sebab tersangat limpah
<1411>
kemewahannya
<4764>
."
AYT ITL
Sebab
<3754>
, semua
<3956>
bangsa
<1484>
telah mabuk
<4098>
anggur
<3631>
nafsu
<2372>
zinanya
<4202>
, raja-raja
<935>
di bumi
<1093>
telah berzina
<4203>
dengan
<3326>
dia
<846>
, dan
<2532>
pedagang-pedagang
<1713>
di bumi
<1093>
menjadi kaya
<4147>
oleh
<1537>
hawa nafsunya
<4764>
yang besar
<1411>
.”

[<2532>]

[<1537> <3588> <3588> <3588> <846> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <846>]
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ek
<1537>
PREP
[tou
<3588>
T-GSM
oinou]
<3631>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSN
yumou
<2372>
N-GSM
thv
<3588>
T-GSF
porneiav
<4202>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF
peptwkan
<4098> (5758)
V-RAI-3P
panta
<3956>
A-NPN
ta
<3588>
T-NPN
eynh
<1484>
N-NPN
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
basileiv
<935>
N-NPM
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
met
<3326>
PREP
authv
<846>
P-GSF
eporneusan
<4203> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
emporoi
<1713>
N-NPM
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
dunamewv
<1411>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
strhnouv
<4764>
N-GSN
authv
<846>
P-GSF
eplouthsan
<4147> (5656)
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 18:3

karena semua 1  bangsa telah minum dari anggur hawa nafsu cabulnya 4  dan raja-raja di bumi telah berbuat cabul dengan dia 4 , dan pedagang-pedagang 2  di bumi telah menjadi kaya oleh kelimpahan 3  hawa nafsunya 4 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA