Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:6

Roti tidak kamu makan, anggur atau minuman yang memabukkan k  tidak kamu minum--supaya kamu tahu bahwa Akulah TUHAN, Allahmu. l 

AYT (2018)

Kamu tidak makan roti, atau meminum anggur, atau minuman keras supaya kamu tahu bahwa Akulah TUHAN, Allahmu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:6

Bahwa roti tiada kamu makan dan air anggur atau minuman pedaspun tiada kamu minum, supaya diketahui olehmu, bahwa Akulah Tuhan, Allahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:6

Kamu tidak mempunyai roti untuk makanan, air anggur atau minuman keras, tetapi TUHAN memberi segala yang kamu perlukan supaya kamu tahu bahwa Dialah TUHAN Allahmu.

TSI (2014)

Selama itu, kalian juga tidak makan roti, minum anggur, ataupun menikmati bir, tetapi Aku menyediakan segala sesuatu yang kalian perlukan. Demikianlah Aku membuktikan bahwa Akulah TUHAN Allahmu.’”

MILT (2008)

Kamu tidak makan roti, dan kamu tidak minum anggur atau minuman keras supaya kamu mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Roti tidak kamu makan dan anggur atau minuman keras tidak kamu minum, supaya kamu tahu bahwa Akulah ALLAH, Tuhanmu.

AVB (2015)

Roti tidak kamu makan dan air anggur atau minuman keras tidak kamu minum, supaya kamu tahu bahawa Akulah TUHAN, Allahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:6

Roti
<03899>
tidak
<03808>
kamu makan
<0398>
, anggur
<03196>
atau minuman yang memabukkan
<07941>
tidak
<03808>
kamu minum
<08354>
-- supaya
<04616>
kamu tahu
<03045>
bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:6

Bahwa roti
<03899>
tiada
<03808>
kamu makan
<0398>
dan air anggur
<03196>
atau minuman pedaspun
<07941>
tiada
<03808>
kamu minum
<08354>
, supaya
<04616>
diketahui
<03045>
olehmu, bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
AYT ITL
Kamu tidak
<03808>
makan
<0398>
roti
<03899>
, atau
<03808>
meminum
<08354>
anggur
<03196>
, atau minuman keras
<07941>
supaya
<04616>
kamu tahu
<03045>
bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.’
AVB ITL
Roti
<03899>
tidak
<03808>
kamu makan
<0398>
dan air anggur
<03196>
atau minuman keras
<07941>
tidak
<03808>
kamu minum
<08354>
, supaya
<04616>
kamu tahu
<03045>
bahawa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
wedt
<03045>
Neml
<04616>
Mtyts
<08354>
al
<03808>
rksw
<07941>
Nyyw
<03196>
Mtlka
<0398>
al
<03808>
Mxl
<03899>
(29:6)
<29:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:6

Roti 1  tidak kamu makan 1 , anggur atau minuman yang memabukkan tidak kamu minum 2 --supaya kamu tahu bahwa Akulah TUHAN, Allahmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA