Ulangan 29:17 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 29:17 |
dan kamu sudah melihat dewa kejijikan dan berhala mereka, yakni kayu dan batu, emas z dan perak itu, yang ada terdapat pada mereka. |
| AYT (2018) | Kamu telah melihat segala kekejian mereka seperti berhala yang mereka buat dari kayu, batu, perak, dan emas yang ada pada mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Ul 29:17 |
Maka telah kamu melihat segala kebenciannya dan berhala tahinya dari pada kayu dan batu dan perak dan emas, yang di antara mereka itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 29:17 |
Kamu sudah melihat patung-patung berhala mereka yang menjijikkan dari kayu, batu, perak dan emas. |
| TSI (2014) | Kalian juga sudah melihat patung-patung berhala mereka yang terbuat dari kayu, batu, perak, dan emas. Semua itu sangat menjijikan. |
| MILT (2008) | dan kamu telah melihat hal-hal yang menjijikkan, dan ilah-ilah mereka dari kayu, batu, perak, dan emas yang ada di tengah-tengah mereka |
| Shellabear 2011 (2011) | Kamu telah melihat dewa-dewa kejijikan dan berhala-berhala mereka yang terbuat dari kayu, batu, perak, atau emas yang ada di antara mereka. |
| AVB (2015) | Kamu telah melihat barang-barang kejijikan dan berhala-berhala mereka yang terbuat daripada kayu, batu, perak, atau emas yang ada antara mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ul 29:17 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ul 29:17 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 29:17 |
dan kamu sudah melihat dewa kejijikan dan berhala 1 mereka, yakni kayu dan batu, emas dan perak itu, yang ada terdapat pada mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

