Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 10:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 10:9

Sebab itu suku Lewi tidak mempunyai bagian milik pusaka bersama-sama dengan saudara-saudaranya; Tuhanlah milik pusakanya, r  seperti yang difirmankan kepadanya oleh TUHAN, Allahmu.

AYT (2018)

Oleh sebab itulah, suku Lewi tidak mendapat bagian tanah milik seperti suku-suku lain. TUHAN adalah milik pusaka seperti yang dijanjikan TUHAN, Allahmu kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 10:9

Maka sebab itu Lewipun tiada beroleh bahagian atau pusaka serta dengan segala saudaranya, melainkan Tuhanlah bahagian pusakanya, seperti firman Tuhan, Allahmu, kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 10:9

Oleh karena itu suku Lewi tidak menerima tanah pusaka seperti suku-suku lain, sebab Tuhanlah bagian warisan mereka, seperti yang dikatakan TUHAN Allahmu kepada mereka.)

TSI (2014)

Oleh karena itu, suku Lewi tidak menerima pembagian tanah untuk menjadi milik pusaka mereka, seperti suku-suku Israel lainnya. Yang diterima suku Lewi untuk diwariskan kepada keturunan mereka adalah hak istimewa sebagai pelayan khusus bagi TUHAN Allah, sesuai dengan janji-Nya kepada mereka.)

MILT (2008)

Karena itu suku Lewi tidak memiliki bagian ataupun milik pusaka bersama saudara-saudaranya, Tuhanlah YAHWEH 03068 adalah milik pusakanya, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, katakan kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu orang Lewi tidak mendapat bagian atau milik pusaka seperti halnya saudara-saudaranya. ALLAH sendirilah yang menjadi milik pusaka mereka, seperti yang difirmankan ALLAH, Tuhanmu, kepada mereka.

AVB (2015)

Oleh sebab itu orang Lewi tidak mendapat bahagian atau harta pusaka seperti halnya dengan para saudara mereka. TUHAN sendirilah yang menjadi harta pusaka mereka, seperti yang difirmankan TUHAN, Allahmu, kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 10:9

Sebab itu
<03651> <05921>
suku Lewi
<03881>
tidak
<03808>
mempunyai
<01961>
bagian
<02506>
milik pusaka
<05159>
bersama-sama dengan
<05973>
saudara-saudaranya
<0251>
; Tuhanlah
<03068>
milik pusakanya
<05159>
, seperti yang
<0834>
difirmankan
<01696>
kepadanya oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 10:9

Maka sebab
<03651>
itu Lewipun
<03881>
tiada
<03808>
beroleh bahagian
<02506>
atau pusaka
<05159>
serta
<05973>
dengan segala saudaranya
<0251>
, melainkan Tuhanlah
<03068>
bahagian pusakanya
<05159>
, seperti
<0834>
firman
<01696>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadanya
<00>
.
AYT ITL
Oleh
<05921>
sebab itulah
<03651>
, suku Lewi
<03881>
tidak
<03808>
mendapat bagian
<02506>
tanah milik
<05159>
seperti suku-suku lain
<0251>
. TUHAN
<03068>
adalah
<01931>
milik pusaka
<05159>
seperti yang
<0834>
dijanjikan
<01696>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
kepada mereka
<00>
.

[<01961> <05973>]
AVB ITL
Oleh
<05921>
sebab
<03651>
itu orang Lewi
<03881>
tidak
<03808>
mendapat
<01961>
bahagian
<02506>
atau harta pusaka
<05159>
seperti halnya dengan
<05973>
para saudara
<0251>
mereka. TUHAN
<03068>
sendirilah yang menjadi harta pusaka
<05159>
mereka, seperti yang
<0834>
difirmankan
<01696>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepada mereka.

[<01931> <00>]
HEBREW
wl
<0>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
wtlxn
<05159>
awh
<01931>
hwhy
<03068>
wyxa
<0251>
Me
<05973>
hlxnw
<05159>
qlx
<02506>
ywll
<03881>
hyh
<01961>
al
<03808>
Nk
<03651>
le (10:9)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 10:9

1 Sebab itu suku Lewi tidak mempunyai bagian milik pusaka bersama-sama dengan saudara-saudaranya; Tuhanlah milik pusakanya, seperti yang difirmankan kepadanya oleh TUHAN, Allahmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA